"erneuerbaren energien" - Translation from German to Arabic

    • الطاقة المتجددة
        
    • مصادر الطاقة
        
    • المصادر المتجددة
        
    • الطاقات المتجددة
        
    Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    Der Wunsch, eine "grüne" Nation zu sein, angetrieben von erneuerbaren Energien, ist bereits Teil unserer Geschichte. TED وإرادتنا لأن نكون بلداً أخضراً قائماً على الطاقة المتجددة هو أصلاً جزءٌ من قصتنا.
    Es sind die erneuerbaren Energien, wie sie oft genannt werden. TED هذه التي أعتاد الناس أن يطلقوا عليها المصادر المتجددة .
    Man kann also nicht auf den neuesten Stand der Technik im Bereich der erneuerbaren Energien, schauen und sagen, "Das ist alles, was wir haben." TED لذا فلا يمكنك النظر في آخر ما توصلت إليه التكنلوجيا في المصادر المتجددة وتقول، " ذلك كل ما لدينا."
    Aber wenn das passiert, dann wird das der Grund sein, dass die erneuerbaren Energien nicht gefördert werden. Also sind wir auf lange Sicht sowieso am Ende? TED لكن إن كان الأمر كذلك وذلك يصبح السبب في أن الطاقات المتجددة لا يستثمر فيها، إذن، على المدى الطويل، نحن في ورطة، أليس كذلك؟
    Diese Menschen sind sich in quasi allen Punkten uneinig, außer bei erneuerbaren Energien, sauberer Beförderung und sauberer Luft. TED اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي.
    Das Schoene an Wasserstoff ist, dass es aus so vielen verschiedenen Quellen kommen kann: es kann von fossilen Brennstoffen kommen, es kann aus jeder Form von Elektrizitaetserzeugung kommen, inklusive erneuerbaren Energien. TED الجميل فى الهيدروجين هو إمكانية الحصول عليه من عدة مصادر مختلفة يمكن أن يأتى من وقود الحفريات أو عبر أي طريقة يمكنك أن تولد بها كهرباء بما فيها مصادر الطاقة المتجددة.
    Nein, der Erfolg wird kommen, wenn genug Leute motiviert werden, genau das gleiche zu tun in ihrem täglichen Leben, Energie zu sparen, sich erneuerbaren Energien zuzuwenden. TED لا بل النجاح سيأتي اذا تحميس العديد من الناس للقيام بنفس الامر في حياتهم الخاصة بتوفير ما يمكن توفيره من الطاقة والانتقال الى الطاقة المتجددة
    (Lachen) Hier ist ein Überblick: Alle erneuerbaren Energien, so sehr ich sie liebe, sind diffus. TED (ضحك) لذا اليكم الملخص حتى الآن كل مصادر الطاقة المتجددة على قدر حبي لهم تحتاج مساحة
    (Lachen) Meine Organisation "Gram Vikas", was "Dorfentwicklungs-Organisation" bedeutet, arbeitete auf dem Gebiet der erneuerbaren Energien. TED (ضحك) منظمتي، جرام فيكاس، تعني "منظمة إنماء القرى" عملت في مجال الطاقة المتجددة.
    China gewinnt 800 Gigawatt aus Kohle, 400 Gigawatt aus Wasserkraft, ungefähr 200 Gigawatt aus Kernenergie, auf Basis der Energieäquivalenz und in Anbetracht der schwankenden Einspeisung, ca. 100 Gigawatt aus erneuerbaren Energien. TED بناء الصين لـ 800 جيجا واط محطة من الفحم، 400 جيجا واط محطة من النوع المائي، وحوالي 200 جيجا واط محطة من النوع النووي، وعلى أساس معادلة الطاقة، تنظيم الانقطاع، حوالي 100 جيحاواط محطة من الطاقة المتجددة.
    Fast jede Herstellungsmethode für Strom emittiert heutzutage CO2, außer die erneuerbaren Energien und Nuklearenergie. TED تقريباً كل الطرق التي ننتج بها الكهرباء اليوم، بإستثناء الطاقة المتجددة الناشئة والنووية ، التي تبعث ثاني أوكسيد الكربون .
    Es kommt aber noch schlimmer, weil diese Modelle immer noch davon ausgehen, dass die EU die billigsten erneuerbaren Energien auswählt, um ihre Vorgaben zu erfüllen. Stattdessen lassen die meisten EU-Länder höhere Subventionen in die teuersten erneuerbaren Energien fließen. News-Commentary ويزداد الأمر سوءا، لأن هذه النماذج لا تزال تفترض أن الاتحاد الأوروبي ينتقي أرخص مصادر الطاقة المتجددة لتلبية احتياجاته. ولكن ما يحدث بدلاً من ذلك هو أن أغلب دول الاتحاد الأوروبي تمنح إعانات دعم أعلى لمصادر الطاقة المتجددة أكثر تكلفة.
    Ich möchte sehr gern etwas an der vierter Stelle haben, aber in Form von dauerhafter, sauberer, vergrösserbarer Energie, [Solar-], Wind- und andere erneuerbaren Energien sind noch nicht soweit, weil sie unbeständig sind. TED أحب أن يكون هناك شئ في المكان الرابع هنا، لكن من ناحية الثبات، النظافة، والطاقة القابلة للتحجيم فإن [الطاقة الشمسية] والرياح وبقية المصادر المتجددة لم تبلغ ذاك الحد بعد, لعدم ثباتها
    In den letzten zwölf Jahren wurden weltweit 1,6 Billionen Dollar in saubere Energie investiert. Bis 2020 wird das Bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien zu steigern, die Europäische Union allein 250 Milliarden Dollar jährlich kosten. News-Commentary ورغم هذا فإننا ندفع رغماً عن أنوفنا تكاليف هذه المصادر المتجددة. ففي السنوات الاثنتي عشرة الماضية، استثمر العالم 1.6 تريليون دولار أميركي في الطاقة النظيفة. وبحلول عام 2020، سوف تكلف الجهود الرامية إلى زيادة الاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة الاتحاد الأوروبي وحده 250 مليار دولار سنويا.
    immer noch von fossilen Brennstoffen und nur 10 Prozent von alternativen, möglicherweise grüneren Energiequellen, wie Atomkraft und erneuerbaren Energien, kommen. TED و 90% من هذه الطاقة اليوم ما زال مصدرها الوقود الأحفوري، و 10% فقط من مصادر صديقة للبيئة (محتمل) مثل الطاقة النووية و المصادر المتجددة للطاقة
    (Gelächter) In 5 oder 6 Jahren wird es seinen Anteil an erneuerbaren Energien -- Wind-, Solarenergie etc. -- wohl von ca. 20 % auf über 33 % steigern. Damit würden Kaliforniens Treibhausgase bis 2020 auf den Ausstoß von 1990 sinken, ein Zeitraum, in dem sich seine Wirtschaft etwa verdoppelt hat. TED (ضحك) في الأعوام الخمسة أو الستة القادمة، ستنتقل كاليفورنيا على الأرجح من 20 بالمئة من الطاقات المتجددة - كالريح والشمس وغيرها - إلى أكثر من 33 بالمئة، ما سيعيد كاليفورنيا في 2020 إلى معدل الغازات المسببة للاحتباس الحراري لم كانت عليه عام 1990، رغم أن اقتصادها تضاعف في نفس هذه المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more