Sokar eroberte Delmak und ließ sich auf Natu nieder. | Open Subtitles | عندما غزا سوكار ديلماك, جعله منزلة العالمى. |
Und so eroberte der Mensch zum ersten Mal den Himmel. | Open Subtitles | ولكن الطائرة أقلعت أخيراً، وبدأت في الارتفاع وهكذا غزا الإنسان السماء. |
Ich eroberte die große Burg Winterfell mit 20 Mann. | Open Subtitles | لقد احتللت قلعة وينترفيل العظيمة بمساعدة 20 رجل |
Der Mann, der vor acht Jahrhunderten fast die ganze Erde eroberte. | Open Subtitles | الرجل الذي تقريباً فَتحَ الكرة الأرضية قبل ثمانية قرون |
Ein Harvester-Schiff eroberte unseren Planeten und extrahierte seinen inneren Kern. | Open Subtitles | قامت سفينة حاصدة بغزو كوكبنا وقامت باستخلاص لُبّ كوكبنا المُنصهر |
Ich kam, ich sah, ich eroberte die Idee von einer kostenlosen Caesar-Salatbar in der Cafeteria. | Open Subtitles | أتيت و رأيت و غزوت فكرة توزيع سلطة سيزر مجانيه بالمطعم |
Sie stand an seiner Seite während er die Erde eroberte. | Open Subtitles | هي وقفت بجانبه بينما غزى الأرض |
Sky legte sein Schwert nieder zu Ehren seiner gefallenen Freunde... 221 V.C., eroberte der König von Qin alles sechs Königreiche und vereinte China. | Open Subtitles | سّماء تخلى عن سيفه على شرف أصدقاءه الموتى في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين |
Sky legte sein Schwert nieder zu Ehren seiner gefallenen Freunde... 221 V.C., eroberte der König von Qin alles sechs Königreiche und vereinte China. | Open Subtitles | سّماء تخلى عن سيفه على شرف أصدقاءه الموتى في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين |
Ein ägyptischer Pharao, Shishak, der Jerusalem 980 v. Chr. eroberte, brachte wohl die Lade in die Stadt Tanis und verbarg sie in der Quelle der Seelen, einer geheimen Kammer. | Open Subtitles | على أيّة حال , فرعون مصري (شيشاك) - نعم - "غزا مدينة "القدس قبل سنة 980 قبل الميلاد |
Alexander der Große als er Mesopotamien eroberte. | Open Subtitles | (اسكندر الأكبر) عندما غزا بلاد ما بين النهرين |
Ich eroberte die große Burg Winterfell mit 20 Mann. | Open Subtitles | لقد احتللت قلعة وينترفيل العظيمة بمساعدة 20 رجل |
Genghis Khan eroberte die halbe Welt, als er lebte. | Open Subtitles | فَتحَ جنكيزخان نِصْف العالمِ في عمرِه |
Als Harald Thule eroberte, ergab sich mein Vater nicht. | Open Subtitles | (عندما قام (هارولد) بغزو (ثور لم يستسلم أبي كما فعل الآخرون بل واصل القتال |
Ein französischer König eroberte die heilige Stadt Jerusalem. | Open Subtitles | بغزو القدس .. |
Als ich in deinem Alter war, eroberte ich Camelot. | Open Subtitles | عندما كنت في سنك غزوت (كاميلوت) |
So viele hatte Aegon, als er die 7 Königslande eroberte. | Open Subtitles | كما كان حال (إيغون) عندما غزى الممالك السبعة. |