Eine gewaltige Errungenschaft wäre es,... wenn der planetare Körper, den er entdeckte, auf die Erde stürzen... und er ihn mit seinen Gedanken explodieren lassen würde. | Open Subtitles | ؟ ..الإنجاز العظيم سيكون اذا الجسم الكوكبي الذي اكتشفه.. |
Aber jedes verblasst in Bedeutungslosigkeit vor der großartigen technologischen Errungenschaft des 21. Jahrhunderts, dem digitalen Superhighway. | TED | كل تلك العجائب قد تبدوا شيئا بسيطا مقارنة بما سيكون بعد إكتمال الإنجاز الرائع والأضخم في تقنية القرن الحادي والعشرين: "الطريق الرقمي السريع". |
Die größte Errungenschaft gegen Armut in der Geschichte der Menschheit und sie geschah zu unseren Lebzeiten. | TED | إنه أعظم إنجاز ضد للفقر في تاريخ الإنسانية، وقد حدث في حياتنا. |
Von der Ethik abgesehen, ist es eine verblüffende Errungenschaft. | Open Subtitles | إذا وضعنا الأخلاقيات جانباً فهذا إنجاز مذهل |
Konsistente Maßeinheiten sind ein wichtiger Teil unseres Alltags, sodass es schwer zu verstehen ist, welch große Errungenschaft sie für die Menschheit sind. | TED | أصبحت القياسات المتّسقة جزءاً لا يتجزّأ من حياتنا اليومية حتى أصبح من الصعوبة أن نقدّر كيف أنها تمثّل إنجازاً كبيراً للبشرية. |
Und die Alte Welt... eine Errungenschaft? | Open Subtitles | و هل العالم القديم يعد إنجازاً ؟ |
Ich meine nur, allein diese Errungenschaft beweist, dass die Aschen ausreichend entwickelt sind. | Open Subtitles | موضوعى هو ان الانجاز يحتاج وقتا طويلا ليثبت. ان الاسشين متقدمين بشكل كافى ليأخذوا الجواولد. |
Es ist mir eine Ehre, zu euch zu sprechen, unterwegs in derjüngsten Errungenschaft unserer Heimat. | Open Subtitles | و إن أبحر معكم فى الرحلة الأولى لأحدث إنجازات وطننا |
Ich möchte meine größte Errungenschaft mit lhnen teilen. | Open Subtitles | انا في حاجة للإشتِراك في إنجازك الكبير |
Die Großhirnrinde ist die größte... ..Errungenschaft des evolutionären Prozesses. | Open Subtitles | [مولدر] "التطوير قشرة دماغنا... "كان الإنجاز الأعظم العمليات التطوّرية. "شيء مهم. |
Kenntnis nehmend von dem im Juni 2002 begangenen fünfundzwanzigsten Jahrestag der Zusatzprotokolle zu den Genfer Abkommen sowie von den insbesondere von der Schweiz und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz organisierten Gedenkveranstaltungen, die an die wichtige Errungenschaft des verstärkten Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erinnerten, | UN | وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين للبروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف الذي جرى في حزيران/يونيه 2002، وأنشطة إحياء الذكرى التي نظمتها سويسرا ولجنة الصليب الأحمر الدولية على وجه الخصوص، بما يبرز الإنجاز الهام المتمثل في تعزيز حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، |
Und es ist interessant, wenn Sie mal drüber nachdenken, wie, wenn man über die Zivilisationen nachdenkt, die wir als Höhepunkte menschlicher Errungenschaft betrachten, ob das nun China ist, Griechenland, die Zivilisation der Hindus, oder die Mayas, die Ägypter - was wir über sie wissen, dreht sich um ihre Ekstasen, und nicht um ihren Alltag. | TED | ومما يثير الاهتمام، إن تأملتم الأمر، أننا حين نفكر في الحضارات التي نعتبرها قد وصلت إلى قمة الإنجاز الإنساني -- سواء كانت الحضارة الصينية أو اليونانية أو الهندوسية أو حضارة المايا أو الحضارة المصرية -- نجد أن ما نعرفه عن هذه الحضارات هو في الحقيقة عن مظاهر الاستغراق عندهم، لا عن حياتهم اليومية |
Nach dem Zweiten Weltkrieg errichteten die meisten Länder umfangreiche Wohlfahrtssysteme und der Anteil des öffentliche Sektors am Nationaleinkommen stieg auf durchschnittlich über 40 Prozent an. Dieses Modell der „gemischten Ökonomie“ war die krönende Errungenschaft des 20. Jahrhunderts. | News-Commentary | كان نموذج "الاقتصاد المختلط" هذا بمثابة الإنجاز الأكبر في القرن العشرين. وساعد التوازن الجديد الذي أوجده هذا النموذج في تمهيد الساحة لفترة غير مسبوقة من التماسك الاجتماعي والاستقرار والرخاء في البلدان المتقدمة اقتصادياً، واستمرت الحال على هذا النحو حتى منتصف سبعينيات القرن العشرين. |
Das war die wichtigste Errungenschaft der mathematischen Ökonomie. Während der Schutz vor dem Ungewissen traditionell eine moralische Angelegenheit war, ist die Absicherung gegen Risiko ein rein technische Frage. | News-Commentary | كانت النقطة النظرية الرئيسية في التحول إلى الاقتصاد القائم على الدَين تتلخص في إعادة تعريف عدم اليقين بمصطلح "المجازفة". وكان هذا هو الإنجاز الرئيسي لاقتصاد الرياضيات. وبينما تحول الحذر والحيطة في التعامل مع عدم اليقين إلى قضية أخلاقية، أصبحت محاولات الوقاية من المجازفة عبارة عن مسألة تقنية بحتة. |
Du bist unsere größte Errungenschaft, und wir möchten sicherstellen, dass wir eine Beziehung zu dir zu haben. | Open Subtitles | أنت أعظم إنجاز لنا و نحن نريد التأكد من أن تكون لنا علاقة معك |
Er sagte, Frieden wäre keine Errungenschaft, sondern eine Verpflichtung. | Open Subtitles | لقد قال أن تحقيق السلام ليس إنجاز بل مسؤولية |
In aller Ehrlichkeit... mein Mercury-Flug war meine zweit stolzeste Errungenschaft. | Open Subtitles | بالصراحه رحلة المريخ كانت ثاني أعظم إنجاز لي |
Warum soll eine in Formaldehyd eingelegte Kuh eine große kulturelle Errungenschaft sein? Was sollten die mit regelmäßig angeordneten farbigen Punkten bedeckten Leinwände – Produkte aus Hirsts großen, technisierten Werkstätten – mit künstlerischer Innovation und Originalität zu tun haben? | News-Commentary | أما أهل الخارج السذج فقد أصابهم عالم الفن المعاصر بالحيرة. فما الذي يجعل من بقرة محفوظة في الفورمالدهايد إنجازاً ثقافياً عظيماً؟ وما الذي يجمع بين قطع القماش المغطاة بنقاط ملونة منتظمة وبين الإبداع الفني أو الأصالة الفنية؟ |
Die krönende Errungenschaft des deutschen Instituts für weibliche Lust. | Open Subtitles | الالماني للمعهد الاكبر الانجاز المرأة لمتعة |
Heute Abend wird die Errungenschaft gefeiert. | Open Subtitles | الليلة احتفالية هذا الانجاز |
Aetius hat dir nur Festungen und Aquädukte gezeigt, aber ich finde, das Bad ist Roms größte Errungenschaft. | Open Subtitles | (آتيوس) أراك فقط القلاع والقنوات ولكن أعتقد أن الحمامات من اهم إنجازات الرومان |
Eure Errungenschaft ist nicht nur meine Angelegenheit, sondern mein Schicksal. | Open Subtitles | إنجازك ليس من شأني فحسب بل هو مصيري |