"erschüttert" - Translation from German to Arabic

    • هز
        
    • مصدومة
        
    • يهز
        
    • زعزعة
        
    • هزّت
        
    • اهتزت
        
    • منهار
        
    • مصدوم
        
    • مصدوماً
        
    • أهتزت
        
    Und am Pentagon - ein kleiner silberfarbener Blitz der in der Nähe liegende Gebäude erschüttert. Open Subtitles وفي وزارة الدفاع الأمريكية , وميض فضى لامع صغير جدا هز البنايات القريبة
    Auch wenn die jungen Leute der Arabischen Welt recht erfolgreich drei Diktatoren gestürzt haben, die Region erschüttert haben, die schlauen Könige Jordaniens und Marokkos im Ansatz überzeugen konnten, umfangreiche Reformen durchzuführen, so ist es noch nicht klar, was dabei herauskommen wird. TED و على الرغم من أن الشباب العربي كانوا ناجحين جدا في الإطاحة بثلاث ديكتاتوريات، هز المنطقة، و حث الملوك الأذكياء في الأردن والمغرب بإجراء إصلاحات جوهرية، لم تظهر بعد النتائج النهائية،
    Ich war zutiefst erschüttert, als ich sie sah. Open Subtitles كنت مصدومة.. مصدومة من أعماقي عندما رأيتها
    Ich hätte gerne die perfekte Antwort, aber das erschüttert meinen Glauben nicht. Open Subtitles حسناً, أعني, أود أن أقول لك بأنني أملك الإجابة الكاملة لكن هذا لا يهز إيماني الداخلي
    Und Aufregung verbreitete sich in einer Welt, in der die Bibelgläubigen ihren Glauben an die Schöpfung von der Evolution, von der Geologie erschüttert sahen: Hier war der Beweis, dass die Schriften historisch wahr waren. TED وحماس عظيم لعالم حيث أولئك الذين يؤمنون بالكتب المقدسة قد تمت زعزعة إيمانهم بالنشوء عن طريق التطور وعلم الأرض كان دليلا هنا على أن الكتب المقدسة كانت صحيحة تاريخيا.
    Vergib mir. Das alles hat meinen Glauben erschüttert. - Genau wie in der Schule. Open Subtitles ستغفر لي إذا هزّت الأحداث الأخيرة عزيمتي.
    Wenn du denkst, Agatha war erschüttert, oh Mann, dann warte erst mal ab. Open Subtitles إذا كنت تعتقد في اجاثا اهتزت حتى الآن، أوه، كنت انتظر فقط.
    Er ist auch erschüttert. Open Subtitles فهو منهار أيضاً ولكنه وافق على أن ينتقل على متن طائرة
    Ich bin erschüttert. Open Subtitles يا فتاه لا اصدق انكِ فعلت هذا ! ِ انا مصدوم !
    Sie scheinen darüber nicht sehr erschüttert zu sein. Open Subtitles لا يبدوا أنّكَ مصدوماً لوقوع ذلك.
    Nachbarschaft in der Nähe des Federal Plaza erschüttert hat. Open Subtitles قد هز الحي امام المجمع الفيدرالي
    Er hat's geschafft! Rocky Balboa hat die Welt erschüttert! Open Subtitles فعلها روكى بالبوا هز العالم
    Das muss das Verteidigungsteam erschüttert haben. Open Subtitles لابد ان هذا هز فريق الدفاع
    In der Geiselnahme, die das Stadtzentrum erschüttert hat, bestätigte die Polizei, dass die Geisel unverletzt ist aber unter Schock steht. Open Subtitles في حادثة الرهينة التي هزت المدينة الشرطة أكدت أن الرهينة لم تصب لكنها على الأرجح مصدومة
    Alle sind erschüttert, keiner kann glauben, was passiert ist. Open Subtitles المدينة مصدومة ولا أحد يصدق ما يحدث هنا
    Ich bin immer noch erschüttert über das, was meiner Frau zugestoßen ist. Open Subtitles ..أنا مازلت مصدومة جراء ما حدث لزوجتي
    Ein starkes Erdbeben erschüttert das Stadtzentrum. Open Subtitles زلزال ضخم يهز وسط المدينة.
    Die Claires Selbstvertrauen erschüttert. Open Subtitles يهز ثقة كلير بنفسها
    Der nationale Konsens hat sich dennoch verschoben und sämtliche Prämissen über die israelische Politik erschüttert. Bei den Wahlen im Februar werden diese Prämissen wohl der schwersten Prüfung seit Jahrzehnten unterzogen. News-Commentary على الرغم من كل ما سبق فقد تحول الإجماع الوطني، الأمر الذي أدى إلى زعزعة كل الافتراضات بشأن السياسة الإسرائيلية. ومما لا شك فيه أن انتخابات فبراير سوف تضع هذه الافتراضات أمام أقسى اختبار لها منذ عقود.
    Die absolut nihilistische Irrationalität des Terrorismus belastet unsere Überzeugungen und stellt sie auf die Probe wie keine andere Frage. Doch die Terroranschläge in New York, London und Madrid in den letzten zehn Jahren haben die westlichen Demokratien nicht erschüttert. News-Commentary إن اللاعقلانية العَدَمية التي يتسم بها الإرهاب تعمل بمثابة اختبار إجهاد لمعتقداتنا على نحو لم يسبق له مثيل في شدته وصعوبته. ورغم ذلك فإن الضربات الإرهابية التي وجهت إلى نيويورك ولندن ومدريد على مدى العقد الماضي لم تنجح في زعزعة أركان الديمقراطيات الغربية. بل أصبحت مجتمعاتنا أكثر مرونة وانفتاحاً وتنوعاً من أي وقت مضى.
    Mal sehen, wie "erschüttert" sie von all dem ist. Open Subtitles لنرى كم "هزّت" بسبب هذا (تريشيا )
    Zu einer anderen Geschichte: Das friedliche Briarville wurde heute Nachmittag von einer schrecklichen Tat erschüttert. Open Subtitles والآن الي قصة اخري ، اهتزت ضاحية جالية براير الصغيرة بفعل عمل تخريبي
    Er ist erschüttert. Open Subtitles -إنه منهار للغاية
    Der Kardinal war bis ins Mark erschüttert. Open Subtitles الكاردينال كان مصدوم جداً
    Der Tierarzt sagte, er schien ziemlich erschüttert darüber zu sein. Open Subtitles الطبيب قال أنه كان مصدوماً بسبب ما حدث.
    Der kleinste Staat der Region wurde erneut durch einen Aufstand erschüttert. Open Subtitles اصغر دولة فى المنطقة أهتزت بانتفاضة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more