"erschien" - Translation from German to Arabic

    • ظهر
        
    • ظهرت
        
    • بدا
        
    • بدى
        
    • بدت
        
    Nach zwei Jahren im Versteck erschien mein Großvater in London. TED بعد عامين من الاختباء, ظهر جدي في لندن.
    Vor einigen Jahren erschien eine neue Maßgabe auf dem Markt: die Länge der Garantiezeit. TED قبل بضعة سنوات، ظهر متطلب جديد في ساحة السوق: طول مدة الكفالة.
    Da erschien plötzlich ein Gedicht in den Zeitungen von Baghdad, das mich mit vielen Dingen verglich, unter anderem mit einer "beispiellosen Schlange". TED وفجأة .. ظهرت في صحف بغداد قصيدة تقارنني .. مع عدة اشياء و كان منها الثعبان الملتوي
    Ich kam zur letzten Tasche, der 80. Pflanze, und plötzlich erschien die Grizzly-Mama wieder. TED وصلتُ إلى الكيس الأخير، النسخة رقم 80، وفجأةً، ظهرت الدبة الأم الرمادية مرةً أخرى.
    Ich weiß, ich hätte nicht lügen sollen, aber Krebs erschien mir einfacher. Open Subtitles ‫أعرف ما كان المفروض أكذب ‫انه مجرد .. ‫السرطان بدا أسهل
    Aber als ich dies gesehen habe, war ich wirklich fasziniert, weil er wie lebendig erschien. TED لكننى انبهرت حقا عند رؤية هذا، فقد بدا سلوكها وكأنها حية.
    Und bei 17, anstelle des Pik Königs, erschien etwas in der Mitte des Kartenspiels, das ich später als das Geheimnis erkennen würde. TED وعند 17، بدلاً من ملك البستوني ثمة شيء ظهر بين أوراق اللعب واكتشفت لاحقاً أن ذلك الشيء كان سراً.
    Ich hatte damals viel Glück als dieser Virus erschien, weil die erste Person, von der ich ihn erhielt, meine Ex-Freundin war. TED كنت سعيد الحظ كثيراً عندما ظهر فيروس "انا أحبك" لأن أول شخص تسلمت منه الفيروس كان صديقتي الحميمة السابقة.
    1918 erschien ein neues Virus, das ungefähr 50 bis 100 Millionen Menschen tötete. TED في عام 1918, ظهر فيروسا جديدا تسبب في قتل ما بين ال50 إلى 100 مليون فرد.
    Doch dann sah ich auf und ein Mann erschien aus dem Qualm. Open Subtitles ثم رأيت هذا الرجل الذى ظهر من بين الدخان
    Im 14. Jahrhundert erschien nach Aufzeichnungen der damals amtierenden Obrigkeit im April 1362 ein solcher Mann plötzlich in einem Dorf namens Wyle in der Nähe von Stonehenge Open Subtitles في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين في أبريل 1362
    Im 14. Jahrhundert erschien nach Aufzeichnungen der damals amtierenden Obrigkeit im April 1362 ein solcher Mann plötzlich in einem Dorf namens Wyle in der Nähe von Stonehenge Open Subtitles في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير المسئولين المحليين في هذا الوقت هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل بالقرب من ستوجين
    Doch als er nach Svadilfari rief, erschien eine Stute auf der Wiese. TED ولكن عندما نادى لسفادلفاري، ظهرت فرسٌ في الحقل.
    Und dann erschien eine Frau, und es hieß, sie sei die jüngste Tochter des letzten Zaren. Open Subtitles ثم ظهرت امرأة أدعت أنها الابنة الصغرى للقيصر الراحل
    Er erschien zuerst in Freuds Der Witz und sein Verhältnis zum Unbewussten. Open Subtitles أعتقد أنها ظهرت أصلاً في فطنة فرويد وعلاقتها باللاوعي
    Und wann immer sie auf der Leinwand erschien, fing Bill an, wie besessen an seinem Daumen zu lutschen. Open Subtitles وكلما ظهرت على شاشة السينما كان بيل يصر على مص إبهامه بشكل بذئ جدا
    Ich bin nicht mehr zur Vorlesung und ein Jahr später erschien sein neuester Roman. Open Subtitles إمتنعت عن الصف، وبعد سنة، ظهرت روايته الجديدة
    Wie dem auch sei, er erschien mir vollkommen normal – aber was wusste ich schon? TED على أي حال، بدا طبيعيا تماما بالنسبة لي. لكن، ماذا أعرف أنا؟
    Ich fragte sie nicht nach den Ergebnissen der Studie, weil es mir offensichtlich erschien, dass sie nichts davon wusste. TED لم أكلف نفسي بسؤالها عن نتائج التجربة, لأنه بدا لي واضحًا أنها لم تكن لتعرف الإجابة.
    Musik hat mich auf diesen Pfad geführt, etwas zu suchen, was lange Zeit unerreichbar erschien. TED الموسيقى قادتني إلى طريق البحث عن ما بدا صعب المنال لوقتٍ طويلٍ للغاية.
    In Anbetracht der Umstände erschien es mir notwendig, alle an Bord zu haben. Open Subtitles بمعطى الظروف بدى من الضروري أن أقدم كل العون على دفة القيادة
    Irgendwie erschien uns das damals als gute Idee. TED بطريقة ما , بدت تلك فكرة رائعة في تلك اللحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more