Ich sagte es ja schon ich kriege erst am Dienstag 'n Regler. | Open Subtitles | لا أستطيع الحصول على مقبض جديد حتى يوم الثلاثاء |
(Patriarch) Wird ein Mensch verbrannt, so kann er erst am Tag des Jüngsten Gerichts auferstehen. | Open Subtitles | عندما تحرق الجثة لا يمكن أن تبعث حتى يوم القيامة |
Ich fahre mit dem Auto, deswegen werde ich erst am Donnerstag, den 17., zurück sein. | Open Subtitles | سأعود بالسيارة هذه المرة, لذا,لن اكون هناك قبل يوم الخميس 17 الجارى |
Wir treffen uns erst am Dienstag in Heathrow... | Open Subtitles | لن نتقابل فى هيثرو قبل يوم الثلاثاء |
Die Beratung und Prüfung von Änderungsanträgen kann der Präsident jedoch auch dann gestatten, wenn sie den Delegationen noch nicht oder erst am gleichen Tag zugeleitet worden sind. | UN | إلاّ أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه. |
Die Beratung und Prüfung von Änderungsanträgen oder von Verfahrensanträgen kann der Präsident jedoch auch dann gestatten, wenn sie den Delegationen noch nicht oder erst am gleichen Tag zugeleitet worden sind. | UN | إلا أن للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية، حتى إن لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات قد عُممت على الوفود أو إن لم تكن قد عُممت إلا في اليوم نفسه. |
Er ging nach Mitternacht runter, um etwas fernzusehen, und wir fanden ihn erst am Morgen. | Open Subtitles | لقد نزل للطابق السفلي بعد منتصف الليل لمشاهدة التلفاز ولم نعثر عليه الا في الصباح حسناً .. |
Wir werden erst am Freitag erwartet. | Open Subtitles | الممكن يا سيدي ليس من المتوقع حتى يوم الجمعة |
Wir könnten schon, aber das ist erst am Samstag. | Open Subtitles | نستطيع إذا أردت لكن ليس حتى يوم السبت |
Sie kamen aber erst am Sonntag nach Hause, was haben Sie bis dahin in Fresno gemacht? Ich verstehe. | Open Subtitles | ولكنكَ لم تعد للمنزل حتى يوم الأحد فما الذي فعلته بباقي وقتك في "فريسنو"؟ |
Ich wollte Ihnen nur kurz sagen, dass ich erst am Montag nach Atlanta fliegen werde. | Open Subtitles | وجاء كلارك ان اقول لكم لا يمكنني أن أذهب إلى أتلانتا حتى يوم الاثنين. هكذا... |
Keine Sorge, er kommt erst am Sonntag zurück. | Open Subtitles | لا تقلق. لن يرجع حتى يوم الاحد. |
Darüber wollte ich gerade reden. Ich kann erst am Freitag zahlen. | Open Subtitles | ذلك ماكنت أرغب في الحديث بشأنه، ليس بإمكاني أن أدفع قبل يوم "الجمعة" |
Ich komme erst am 17. nach Hause, und nicht schon am 15. | Open Subtitles | لن أعود قبل يوم 17 من هذا الشهر |
- Die kommen erst am Donnerstag zurück. | Open Subtitles | -لن يعودوا قبل يوم الخميس |
Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die anfänglich geringe Nutzung der bewilligten Mittel und die Projektverzögerungen am Amtssitz in erster Linie auf die lange Dauer der Fertigstellung des Hauptbauvertrags zurückzuführen waren, der erst am 31. März 2004 unterzeichnet wurde. | UN | 15 - وخلص المكتب إلى أن المعدل المنخفض مبدئيا لاستخدام الاعتمادات والتأخرات في المشاريع في المقر، يعزى أساسا إلى الوقت الذي استغرقه تحرير الصيغة النهائية للعقد الرئيسي للبناء الذي لم يتم توقيعه إلا في 31 آذار/مارس 2004. |
beschließt, dass Richterin Christine Van Den Wyngaert ungeachtet des Artikels 12 des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und ungeachtet dessen, dass ihre Amtszeit als gewählte ständige Richterin des Gerichtshofs gemäß Artikel 13 bis des Statuts des Gerichtshofs erst am 17. November 2005 beginnt, dem Fall Mrkšić et al., der ab dem 3. Oktober 2005 verhandelt werden soll, als ständige Richterin zugeteilt wird. | UN | يقرر تعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت كقاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون التي من المقرر أن تبدأ في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وذلك بغض النظر عما نصت عليه المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبغض النظر عن أن فترة الولاية التي انتخبت لها بوصفها قاضية دائمة في المحكمة لن تبدأ، وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلا في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005. |
Normalerweise höre ich die langen Geschichten erst am Ende des Abends, und dabei weinen die Frauen immer und betteln mich um Tic Tacs und Weisheiten an. | Open Subtitles | عادة أنا لا أحصل على القصص الحقيقية الا في نهاية الليلة وفي ذلك الحين تكون البنات تبكي |
Und... ich kann nicht bei ihm sein, erst am eigentlichen Ende. | Open Subtitles | و لا يمكنني أن أكون معه الا في النهاية |