Die Leute sahen mich an, erstaunt ich fiel nicht. | Open Subtitles | ، الناس كانت تنظر إلىّ . وأنا مندهش أننى لم أسقط |
Ich war erstaunt, dass du gestern nur EIN Kleid gekauft hast! | Open Subtitles | انا مندهش لانك لم تشتري سوي رداء واحد بالامس |
Ich gebe zu, ich bin erstaunt. Ich war mir sicher beim Doktor oder Joe Burch. | Open Subtitles | لابد من الاعتراف اتتى مندهشة لقد كنت متأكدة انه اما الطبيب او جو برش |
Sie hatten nichts gegen uns, und wieder war ich erstaunt. | TED | لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة. |
Sie roden die Wälder und tun dann erstaunt, wenn der Boden ins Meer gespült wird. | Open Subtitles | إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر |
Aber ich bin erstaunt, dass du es über die milchfreie gelbe Paprikacremesuppe mit Käsecroutons herausschmeckst. | Open Subtitles | نعم,نعم,لكنني متفاجئ انك تستطيع ان تشمها عبر الكريما الخالية من الحليب و البهار الأصفر مع المعجنات المحشية بالجبن |
Während ich mich durch den Trauerprozess kämpfte, war ich erstaunt, dass ich niemanden sehen wollte. | TED | وخاصة اثناء فترة الحزن وكنت متفاجئة أنني لم أرى أي أحد .. |
Ich bin erstaunt, dass sie mich nicht erschossen haben. | Open Subtitles | فصلونى؟ أنا مندهش أنهم لم يقوموا بقطع رأسى |
Ich bin ehrlich erstaunt, dass du acht Wochen auf der Insel durchgehalten hast. | Open Subtitles | يجب أن أعترف لك أننى مندهش أنك قاومت ثمانية أسابيع فى هذه الجزيرة |
Und jetzt, wo es soweit ist, kann ich nur sagen, ich bin erstaunt und dankbar und... | Open Subtitles | الآن بما أن هذا حدث، يجب أن أقول أني مندهش و ممتن |
Ich bin erstaunt, wieviel Arbeit Sie in diesen Ort gesteckt haben. | Open Subtitles | أنا مندهش من الجهد الذي وضعته بهذا المكان. |
Als ich hörte, dass Sie Ihren Mann begleiten, war ich wirklich erstaunt. | Open Subtitles | عندما أرسلوا لي بأنكِ آتيه الى هنا. كنتُ مندهش. |
Es erstaunt mich, wie viele von euch Zeitungsschreibern mein Schild nicht lesen können. | Open Subtitles | انا مندهش منكم ايها الصحفيون الذين لا يقرؤون اللافتة |
Ich bin erstaunt, dass Sie denken, überhaupt weggegangen zu sein. | Open Subtitles | انا مندهشة بعض الشيء لانكِ تعتقدين أنكِ غادرتِ يوماً |
In der Tat, ich bin erstaunt, dass Sie nicht in diesem Aufzug waren. | Open Subtitles | في الواقع أنا مندهشة أنك لم تكوني في ذلك المصعد |
Ich bin erstaunt, dass du an dem Tag, an dem ich von Gregsons Tod erfahre, einen Modetrend verfolgst. | Open Subtitles | أنا فقط مندهشة أنه حتى أنت ستختارين اليوم التالي لليوم الذي عرفت فيه أن الرجل الذي أحببته ميت لتجربي موضة جديدة |
Sie roden die Wälder und tun dann erstaunt, wenn der Boden ins Meer gespült wird. | Open Subtitles | إنه يقطعون الأشجار ، ثم يتظاهرون بالدهشة عندما يجدوا المياه والتربة تنجرف إلى البحر |
erstaunt mich, dass er immer noch normal gehen kann. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أنه لا يزال يستطيع السير. |
Ich bin erstaunt, dass der Baron ihn eine Cog-Ärztin untersuchen lässt. | Open Subtitles | أنا متفاجئة أن البارون وافق على طبيبة من العبيد لتعالج إبنه |
Ich muss sagen, als ich sie las, hat mich der Inhalt nicht wenig erstaunt. | Open Subtitles | يجب عليّ القول بأنني تفاجأت قليلاً عندما قرأت هذه الورقة |
Und ich bin selbst erstaunt, wie froh ich darüber bin. | Open Subtitles | . أنا أعتقد أنني فوجئت بكم كنت مسروره |
- Dein Erstaunen erstaunt mich. - Ich muss das jetzt abbrechen. | Open Subtitles | أنا متفاجيء وأنت متفاجيء لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب |
Ich war erstaunt, wie viele da waren. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ مندهشاً بسبب عدد الناس الذين أتوا |
Todd, halte das sexuelle Belästigungs Seminar so bald wie möglich, okay? Du wärst erstaunt wieviele leichtfertige Klagen wir bekommen. | Open Subtitles | تود أعطهم محاضرة التحرش في أسرع وقت ممكن , حسناً ؟ سوف تندهش من عدد القضايا التافه التي تأتي |
Ganz im Ernst, Agent Farnsworth, es erstaunt mich immer wieder,... wie endlos viele Variationen uns Mutter Natur schenkt. | Open Subtitles | حقيقة ايتها العميلة (فارنسورث)، لطالما أذهلني تنوّع واختلاف طبيعتنا. |