Untersuchungen zeigen etwa, dass nach den ersten Jahren in einem Beruf die Leistung normalerweise stagniert. | TED | مثلا هناك بحث أثبت أن بعد السنوات الأولى من العمل بمهنة ما فإن الاداء يثبت عند حد معين. |
In den ersten Jahren habe ich keine Berührung ertragen. | Open Subtitles | في السنوات الأولى لم اكن اتحمل أن يتم لمسي |
Wenn wir nun darüber nachdenken, was wir in diesen ersten Jahren tun können, ich kann Ihnen sagen, nachdem ich so lange auf diesem Gebiet tätig bin, fühlt man sich richtig verjüngt. | TED | الآن, عندما نفكر فيما نستطيع فعله في هذه السنوات الأولى, أستطيع أن أقول لكم, كوني في هذا المجال لمدة طويلة جدا, أن الواحد يشعر حقا بالتجدد. |
In den ersten Jahren unserer Ehe war er tatsächlich ... | Open Subtitles | في السنوات الأولى من زواجنا ...كان في الواقع |
In den ersten Jahren unserer Ehe war er tatsächlich... | Open Subtitles | في السنوات الأولى من زواجنا ...كان في الواقع |
In meinen ersten Jahren als Jurastudent an der Universität Yale hatte ich viele solcher Erfahrungen, denn trotz des äußeren Anscheins bin ich ein kultureller Außenseiter. | TED | كانت لديّ الكثير من التجارب من هذا النوع خلال السنوات الأولى كطالب محاماة في جامعة ييل، لأنه وبغض النظر عن كل المظاهر الخارجية، فأنا غريب عن هذه الثقافة. |
Nichts desto trotz, als unsere Ehe begonnen hatte, haben wir uns in diesen ersten Jahren lieben gelernt. | Open Subtitles | حينماتزوجنا... كنا نحب بعض في السنوات الأولى |
Und schließlich ist Xis Machtbasis deutlich breiter als die seiner beiden Vorgänger, Jiang Zemin und Hu Jintao, die beide in den ersten Jahren ihrer Führung heikle Übergänge zu bewältigen hatten. Anders als Jiang und Hu übernahm Xi schnell das Kommando über die KPCh, die Regierung und das Militär und steuerte die historischen Reformen des 3. Plenums sehr effektiv. | News-Commentary | وأخيرا، من الواضح أن قاعدة السلطة التي يتمتع بها شي جين بينج أوسع كثيراً من قاعدة سلفيه جيانج تسه مين وهو جين تاو، اللذين أدار كل منهما تحولات هشة في السنوات الأولى من زعامتهم. وعلى النقيض من جيانج وهو جين تاو، فإن شي تولى سريعاً قيادة لحزب الشيوعي الصيني والحكومة والمؤسسة العسكرية، كما تولى بكل كفاءة رعاية الإصلاحات التاريخية التي أقرتها الجلسة المكتملة الثالثة. |
Und ich habe Ihnen erzählt, dass in den ersten Jahren, in denen wir es auf die alte Art versucht haben, in jedes Land zu gehen, haben wir ungefähr 1.000 Leute geschult. | TED | وكما أخبرتكم أننا وبالسنوات الأولى من عملنا عندما كنا نحاول أن نقوم به بالطريقة القديمة بالسفر إلى كل بلد على حدا دربنا تقريباً .... قرابة الألف شخص . |
In den späten 1990er Jahren und in den ersten Jahren dieses Jahrzehnts schienen die Probleme in den Hintergrund zu treten, welche die Ängste vor einem dysfunktionalen Staat geschürt hatten. In den letzten 18 Monaten allerdings geht das Weimarer Gespenst in Russland wieder um. | News-Commentary | في أواخر تسعينيات القرن العشرين والسنوات الأولى من هذا العقد، بدا أن المشاكل التي أثارت المخاوف بشأن التحول إلى دولة مختلة وظيفياً قد اضمحلت. ولكن طيلة الأشهر الثمانية عشر الماضية، عاد شبح وايمار إلى مطاردة روسيا من جديد. |