"ersten teil" - Translation from German to Arabic

    • الجزء الأول
        
    • أول جزء
        
    • الأول من
        
    Du hast es aber schon im ersten Teil der Szene getragen. Open Subtitles لقد لبسته في الجزء الأول من المشهد الذي سبق وصورناه.
    Währenddessen, lassen Sie mich den ersten Teil meiner Show mit etwas Schwierigerem abschließen. TED في غضون ذلك، دعوني أختم لكم الجزء الأول من عرضي بفعل شيء ما بشكل أكثر حيلة.
    Wir widmen den ersten Teil unserer Sendung einem erschreckenden Phänomen, das diese Woche Ärzte und Polizei beschäftigt. Open Subtitles سنركز فى الجزء الأول من برنامجنا على ظاهره مقلقه برزت هذا الأسبوع و أصبحت بمثابة لغز سواء للأطباء أو لرجال الشرطه
    Tut mir leid, du warst über den ersten Teil gestürmt. Open Subtitles أنا آسف , هونوا عليكم أكثر ذلك الجزء الأول
    Und hier geht es in den ersten Teil unseres Prozesses, der eher dem traditionellen Recycling entspricht. TED وبعد ذلك يدخل البلاستيك في أول جزء من عمليتنا والتي تشبه عملية إعادة التدوير التقليدية
    Genug, um zu verstehen, warum er nicht will, dass das irgendjemand sieht, noch weniger den ersten Teil. Open Subtitles يكفي إلا أن افهم لماذا هو لا يريد احد أن يرى هذا أقل بكثير من الجزء الأول
    Im ersten Teil geht es um einen Jungen, den sie trifft. Open Subtitles حسنًا ، حسنًا الجزء الأول يتـحدّث عن شاب يافع كانت تواعده
    Er hat den ersten Teil der Gleichung raus gefunden. Open Subtitles حسناً.. جيد بدأ يكشف الجزء الأول من المعادله
    Amenhopis entfernte nur den ersten Teil des Namens seines Vaters, Amenhotep, weil er von Amon geteilt wurde, so wie der erste Teil seines eigenen Namens. Open Subtitles من اسم والده أمنحوتب ، بسبب كونه مثل الجزء الأول من إسمه أمون
    Oh, denn es scheint, als würdest du den ersten Teil auf Deutsch sagen und dann irgendeinen erfunden Open Subtitles ..بسبب أنك تقوله كأنه في الجزء الأول في اللغة الإنجليزية وبعد ذلك نوع ما من ملفقة
    Okay, du bist im ersten Teil von Corporate Invaders gestorben, wie kannst du dann im Sequel zu sehen sein? Open Subtitles حسناً لقد متّ في شركات الغزاة الجزء الأول إذاً كيف أنت في التتمة ؟
    nach Behandlung des Berichts der Kommission über den ersten Teil ihrer vierzigsten Tagung, UN وقد نظرت في تقرير اللجنة عن أعمال الجزء الأول من دورتها الأربعين()،
    Im ersten Teil des vorliegenden Anhangs wird daher der Wortlaut der genannten Empfehlungen der Generalversammlung und im zweiten Teil der Text der genannten Absätze aus dem Bericht des Sonderausschusses wiedergegeben. UN وبناء على ذلك، نورد نص توصيات الجمعية العامة المذكورة أعلاه في الجزء الأول من هذا المرفق، ونص الفقرات التي حددها القرار من تقرير اللجنة الخاصة في الجزء الثاني منه.
    Im ersten Teil lasse ich einen echten Amboss über Meers Kopf hängen. Open Subtitles الجزء الأول هو، أنا رفع سندان الحقيقي على رأسه Meers.
    Im ersten Teil werden Sie alle Beweise hören. Open Subtitles في الجزء الأول ستسمعون الأدلة كلها
    5. beschließt, die Behandlung der Frage der ausstehenden Beiträge des ehemaligen Jugoslawien bis zum ersten Teil ihrer wiederaufgenommenen neunundfünfzigsten Tagung zurückzustellen. UN 5 - تقرر تأجيل النظر في مسألة متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة إلى الجزء الأول من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة.
    1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht über den ersten Teil ihrer vierzigsten Tagung1; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال الجزء الأول من دورتها الأربعين(1)؛
    4. beschließt, angesichts der unterschiedlichen Meinungen der Mitgliedstaaten zum Inhalt des ersten Teils (Rahmenplan) des Entwurfs des strategischen Rahmens für den Zeitraum 2006-2007 keinen Beschluss zum ersten Teil zu fassen; UN 4 - تقــرر عدم اتخاذ أي قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، نظرا لوجود خلافات بين الدول الأعضاء على محتواه؛
    Also habe ich tiefer gebohrt und den ersten Teil des Codes vom Unterschlupf verwendet... und schlussendlich habe ich einen Treffer gelandet: Open Subtitles لذلك حفرت أكثر للعمق باستخدام أول جزء من الشفرة من المنزل الآمن وأخيراَ حصلت على تطابق
    Nicht nach dem ersten Teil. Open Subtitles ليس بعد أول جزء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more