"erster schritt" - Translation from German to Arabic

    • خطوة أولى
        
    • الخطوة الأولى
        
    • خطوتي الأولى
        
    Dies ist jedoch nur ein erster Schritt auf dem Weg zur vollständigen Umsetzung in die Praxis. UN ولكن هذا ليس إلا خطوة أولى نحو التنفيذ الكامل لهذه الصكوك على أرض الواقع.
    Das war ein guter erster Schritt, aber wir müssen immer noch vorsichtig sein. Open Subtitles ليس بعد.. هذه كانت خطوة أولى جيدة.. لكن مازال علينا الحذر
    Die Geiseln gehen zu lassen ist ein großer erster Schritt das Problem zu lösen, aber wir können niemanden rein schicken, damit er getötet wird. Open Subtitles اطلاق الرهائن خطوة أولى رائعة في حل هذا الصراع لكن لا يمكننا أن نرسل شخصا أخر ليقتل
    Es ist ein erster Schritt, eine winziger Schritt, aber der erste Schritt in einem... äh, in einem größeren Vorhaben, um tatsächlich ein faires und umfassendes Rechtssystem zu schaffen, welches, Sie sich eingestehen werden, dringend benötigt wird. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى خطوة صغيرة جداً , ولكنها الخطوة الأولى بخطة كبيرة لأجل إيجاد نظام قانوني وعادل تماماً
    Erster Schritt: Open Subtitles وأن تصنع ما كنت بارعاً فيه الخطوة الأولى:
    Nichtsdestotrotz war mein erster Schritt auf dem World Trade Center furchterregend. TED ومع ذلك في أعلى برج التجارة العالمي كانت خطوتي الأولى مرعبة
    Der Sicherheitsrat teilt die Auffassung, dass diese Erklärung ein erster Schritt ist, der es den FNL ermöglichen soll, sich rasch und auf dem Verhandlungsweg in den derzeit in Burundi stattfindenden Übergangsprozess zu integrieren. UN ويرى مجلس الأمن أن هذا الإعلان خطوة أولى من شأنها أن تسمح لجبهة التحرير الوطني بأن تدمج بسرعة، عن طريق التفاوض، في العملية الانتقالية الجارية حاليا في بوروندي.
    Das im Konsens verabschiedete Aktionsprogramm der Konferenz ist ein wichtiger erster Schritt in Richtung auf die Verwirklichung des Ziels der Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen. UN ويمثل برنامج عمل المؤتمر، الذي اعتمد بتوافق الآراء، خطوة أولى مهمة نحو تحقيق هدف منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Zuerst ist das sehr schwer zu glauben, und zwar nicht nur, weil die Stimmen so feindlich und bedrohlich schienen. Daher war ein entscheidender erster Schritt zu lernen, die metaphorische Bedeutung von dem zu trennen, was ich bislang als wortwörtliche Wahrheit interpretiert hatte. TED في البداية، كان من الصعب تصديق هذا على الأقل لأن الأصوات كانت عدائية جداً ومهددة لذا في هذا الشأن، ظهرت خطوة أولى وهي أن أتعلم فصل المعاني المجازية عن ما فسرته سابقاً على أنه الحقيقة الواقعية.
    Vielleicht, oder es ist ein erster Schritt. -Und wohin? Open Subtitles ربما, أو انه ممكن أن يكون خطوة أولى
    Das ist definitiv ein positiver erster Schritt. Open Subtitles هذه بالتأكيد خطوة أولى إيجابية.
    Und ich weiß, dass das nicht heißt, dass... dass ich bei euch wieder gutgestellt bin, aber es ist ein guter, erster Schritt. Open Subtitles ولا أظن أن هذا يعني... أنني عدت إلى مكانتي السابقة لديكم ولكن هذه خطوة أولى جيدة
    Die Selbstevaluierung war konzipiert als Instrument, das die Leitung bei der Ermittlung der erforderlichen Verbesserungen unterstützen sollte, sowie als erster Schritt in Richtung auf ein ergebnisorientiertes Umfeld. UN وكان الغرض من وراء التقييم الذاتي أن يكون بمثابة أداة لمساعدة إدارة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في تحديد التحسينات المطلوبة وبمثابة خطوة أولى نحو إنشاء بيئة قائمة على النتائج.
    Eine Harmonisierung der Rekrutierungsverfahren der Europäischen Union und der Vereinten Nationen im Kosovo wäre ein wichtiger erster Schritt in Richtung auf eine Vermeidung ähnlicher Vorfälle in der Zukunft. UN غير أن إدارة عنصر التعمير بالبعثة عينته دون التحقق من مؤهلاته. وإذا ما تمت مواءمة إجراءات التعيين بين آليات الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في كوسوفو، فيشكل ذلك خطوة أولى نحو تفادي تكرار مثل هذه الحادثة.
    feststellend, dass das Schreiben des Außenministers Iraks vom 16. September 2002 an den Generalsekretär ein notwendiger erster Schritt dazu ist, Iraks anhaltende Nichtbefolgung der einschlägigen Ratsresolutionen zu korrigieren, UN وإذ يلاحظ أن الرسالة المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2002 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق تمثل خطوة أولى ضرورية نحو تصحيح استمرار العراق في عدم الامتثال لقرارات المجلس ذات الصلة،
    Mein früherer Bericht (A/AC.198/2002/2), den ich im März 2002 dem Informationsausschuss übermittelt habe, war ein erster Schritt im Rahmen der umfassenden Überprüfung der Hauptabteilung, die von der Generalversammlung gefordert wurde. UN 61 - وكان تقريري السابق (A/AC.198/2002/2)، الذي قدمته إلى لجنة الإعلام في آذار/مارس 2002، بمثابة خطوة أولى نحو تنفيذ ما طلبته الجمعية العامة من استعراض شامل لأعمال الإدارة.
    erster Schritt. Open Subtitles الخطوة الأولى :
    erster Schritt, dir Honig ums Maul schmieren. Open Subtitles الخطوة الأولى باستهدافك
    (Applaus) Und obwohl es mir damals nicht bewusst war, war die Einforderung dieses wunderbaren zweifachen Tutus mein erster Schritt auf dem Weg zu einer radikalen Fett-Aktivistin. TED (تصفيق) ورغم عدم ملاحظتي لذلك آنذاك إلا أن مطالبتي بمكان لي في تلك التنورة الفورفور المتألقة كانت الخطوة الأولى نحو تحولي إلى ناشطة سمنة ثائرة
    Die Menschen in Simbabwe werden am 29. März ihre Rolle spielen. Die Aktionen der regionalen und internationalen Gemeinschaft heute und in den kommenden Wochen könnten entscheiden, ob es zu einer Wiederauflage der Gewalt wie in Kenia kommt oder ob ein erster Schritt in Richtung einer stabileren und demokratischeren Zukunft unternommen wird. News-Commentary سوف يلعب أهل زيمبابوي دورهم في التاسع والعشرين من مارس/آذار. أما هيئات المجتمع الدولي والإقليمي، فإن سلوكها اليوم وفي غضون الأسابيع القادمة قد يشكل الفارق بين تكرار أحداث العنف كتلك التي شهدتها كينيا، أو اتخاذ الخطوة الأولى نحو مستقبل أكثر استقراراً وديمقراطية.
    Hätte ich diese 800 Seiten gelesen, hätte ich entdeckt, daß das Verbrennen der Öle für die globale Erwärmung verantwortlich ist, und daß die 20%, die die Gruppe empfiehlt... ein nötiger erster Schritt... zur Eindämmung des Treibhauseffektes ist, Open Subtitles ولكن إن قرأت تلك الـ800 صفحة، لأكتشفت... أن إحتراق الوقود الحفري هو السبب الرئيسي للإحتباس الحراري... وأن خفض 20% التى توصي بها "منظمة حماية البيئة" هي الخطوة الأولى...
    Ich machte damals ein Desktop-Publishing System, und das war sozusagen mein erster Schritt dahin, zu verstehen, wie – oh, es macht ziemlich Spass, diese beiden Dinge zu mischen. TED ابتكرت نظام لنشر الدسكتوب في ذلك الزمن، و كانت تلك خطوتي الأولى لمعرفة كيف من الممتع مزج هذين الجانبين مع بعضهما البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more