"erwartete ich" - Translation from German to Arabic

    • توقعت
        
    • كنت أتوقع
        
    Und wie ich näher zum Bild ging, erwartete ich Einzelheiten, die dort gar nicht vorhanden waren. TED و عندما مشيت بإتجاه الصورة توقعت تفاصيل لم تكن هناك
    Da ich mit vielen kleinen Kindern gearbeitet hatte, erwartete ich, dass in der Einrichtung ein Gewirr aus Lärm herrschen würde, aber es war so leise wie in einem Kloster. TED و بحكم عملي مع الكثير من الأطفال، توقعت أن تكون هذه المؤسسة منبعًا للضجيج، و لكنها كانت هادئة كهدوء دير.
    So wie er über dich redet, erwartete ich ein kleines Mädchen, aber du bist fast erwachsen. Open Subtitles تعلمين الطريقة التي كان يتحدث بها أبوكي عنكي لقد توقعت أن أقابل فتاه صغيرة ولكنك كبرت
    Pinguine sind sehr lautstarke Vögel und machen sehr, sehr viel Lärm. Also erwartete ich, dieses Gebäude zu betreten und diese Kakophonie anzutreffen: Krächzen, Brüllen und Quäken. TED البطاريق طيور صوتها مرتفع وهي مزعجة حقًا ولذا كنت أتوقع بمجرد دخولي إلى المبنى أن أسمع أصوات النشاز.. والزعيق والصراخ
    Ich wusste nicht, was zu erwarten war, aber das erwartete ich nicht! Open Subtitles لا أعرف كنت أتوقع منك شئ آخر غير ما أراه
    Als ich sagte, ich möchte Doktor spielen, erwartete ich verfehlte über-dem-Hemd- Action, nicht J. Trager, Mini-Doktor. Open Subtitles متى قلت بأنني أريد لعب دور الطبيب كنت أتوقع قميص غير ملائم كحركة لـ جي تراغير الصغير
    Teilweise erwartete ich Engel oder Gott, welche in der Nacht herauskommen würden um mich zu stoppen. Open Subtitles لقد توقعت ان الملائكة أو حتى الله بنفسة سوف يأتى و يوقفنى هذه الليلة
    Vor einigen Jahren erwartete ich, dass ihre Gruppe ohne Moriarty auseinanderfallen würde. Open Subtitles منذ عدة سنوات مضت توقعت انه بدون موريارتى منظمتها ستسقط
    Als ich persönlich den Ort erreichte, an dem mein Kindheitstraum in Erfüllung gehen würde, erwartete ich, die Promotion würde flutschen. TED ما إن وجدت نفسي في الطريق الذي يخول لي فعليا تحقيق تتطلعاتي الطفولية، توقعت أموراً أكثر سلاسةً بالنسبة لدرجة الدكتوراه.
    Ich kenne mich aus in Sachen Einverständniserklärung, also erwartete ich eine ausführliche Erklärung, was bei dem Eingriff passiert. TED وأنا أتفهم الموافقة عن علم لذا توقعت تمامًا بأنهم سيخبرونني عن كيفية عمل هذا ولكن....
    Aufgrund Ihrer Beschreibung des Unfalls erwartete ich Schlimmeres. Open Subtitles من وصف الحادث، توقعت أكثر من هذا بكثير
    Die Art wie du ihn beschrieben hast, erwartete ich er wäre wie ein kleiner Feigling. Open Subtitles الطريقة التي وصفها له، كنت أتوقع أنه سيكون مثل قليلا الدجاج.
    Und ich war schon von Anfang an aufgeregt, da ich gehört hatte, dass es tatsächlich keine behinderten Personen gab, die im Rollstuhl saßen und Lehrer in New York waren. Also erwartete ich bei jedem Schritt dieses Weges etwas Schlimmes. TED وكنت مرعوبة في البداية لأنني سمعت أنه لم يكن هناك أشخاص ذوي احتياجات خاصة يستخدمون الكراسي المتحركة يعملون كمعلمين في نيويورك، لذلك في كل خطوة على الطريق كنت أتوقع أمراً سيئا.
    Jeden Tag erwartete ich, zu sterben. Open Subtitles كل يوم، كنت أتوقع أن أموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more