"es für mich" - Translation from German to Arabic

    • هذا من أجلي
        
    • ذلك من أجلي
        
    • الأمر بالنسبة لي
        
    • ذلك بالنسبة لي
        
    • ذلك من أجلى
        
    • الأمر لي
        
    • هذا لأجلي
        
    • هو لي
        
    • صمم لي هذا
        
    • ذلك لأجلي
        
    • ذلك لنفسي
        
    Bitte, tut es für mich. Als Hochzeitsgeschenk. Open Subtitles أيها العميد، أتوسل اليك افعل هذا من أجلي
    Der holprige Boden, das lebensverlängernde Appartement, der Gefahrenraum, Sie hat es für mich gebaut. Open Subtitles الطوابق الوعرة و شقة تمديد الحياة و --غرفة الخطر بنتْ هذا من أجلي
    Und was du wissen solltest, sie hat es für mich getan. Open Subtitles وما ينبغي أن تعلمه، هو أنّها فعلت ذلك من أجلي.
    Sie waren loyal und taten es für mich. Sie waren zu loyal. Open Subtitles كنت مخلصاً، فعلت ذلك من أجلي كنت مخلصاً أكثر من اللازم
    Gleichzeitig wusste ich, dass ich ihn überleben musste und dass es für mich keinen Fluchtweg gab. Open Subtitles رغم ذلك و في نفس الوقت فقد عرفت أنه لابد لي أن أنجو كان الأمر بالنسبة لي أنه لا وجود لمهرب
    Kiera, du musst verstehen, was es für mich bedeutet. Open Subtitles كييرا ، عليكي أن تفهمي ما يعنيه ذلك بالنسبة لي
    Ich weiß, dass Du es für mich getan hast, Vater. Open Subtitles أنا أعلم أنك فعلت ذلك من أجلى,أبتٍ.
    Tut es für mich, Mylady. Bitte! Open Subtitles إفعلي هذا من أجلي أرجوك مولاتي
    Aber du wirst es für mich tun. Open Subtitles لكن عليك أن تفعل هذا من أجلي
    Wirst du es für mich tun? Open Subtitles افعلي هذا من أجلي
    Ich fühle mich verantwortlich, weil er es für mich getan hat. Open Subtitles و أنا أشعر بالمسؤولية لأنه فعل ذلك من أجلي
    Wenn jemand deinen Tisch verdient, dann sie, aber... es muss schwer gewesen sein zu widerstehen, und ich weiß, du hast es für mich getan. Open Subtitles لا بدّ أنّه صعب عليكَ مقاومة ذلك وأدرك بأنّكَ فعلتَ ذلك من أجلي
    Ich will helfen. Du würdest es für mich tun. Open Subtitles أود المساعدة، ستوافق على ذلك من أجلي.
    Und wenn du denkst, es war für dich schlimm, stell dir vor, wie es für mich war. Open Subtitles ولو كنت تظن أن الأمر كان سيئ بالنسبة لك فلتتخيل كيف هو الأمر بالنسبة لي
    Sie haben es für mich gelöst! Open Subtitles أعتقد أنك حللت الأمر بالنسبة لي
    - Sir, nach den vielen Jahren, in denen ich für Sie als mein Chief gearbeitet habe, werden Sie verstehen, wie schwer es für mich ist, wenn Sie mich zwingen, mit allem Respekt zu sagen, Open Subtitles قضيتُها تحت خدمتَك كرئيس لي عليك أن تفهم مدى صعوبة ذلك بالنسبة لي عندما تجبرني على القول ، و بكل إحترام
    Er hat es für mich getan. Open Subtitles فعل ذلك من أجلى
    Weißt du, dann brauch man es nicht mit sich rum zu schleppen... und ich hab nen Kollegen, der bei UPS arbeitet... also hat er es für mich aufgegeben. Open Subtitles لا أود حملها معي بجانب أنني أعرف من يعمل بهيئة النقل و أعد الأمر لي
    Sie tun es für mich, weil ich sage, Sie sollen es tun. Open Subtitles لا. ستفعل هذا لأجلي لإنني أُخبرك بذلك.
    Wissen Sie, wie schwer es für mich ist, zum Friedhof zu gehen? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ بشدّة هو لي للذِهاب إلى المقبرةَ؟
    Und vergiss nicht den Namen des Kochs, der es für mich zubereitet hat. Open Subtitles ولا تنسي اسم الطباخ الذي صمم لي هذا
    Als mein Freund bitte ich dich darum, es für mich zu tun. Open Subtitles بصفتي صديقاً لك، أطلب إليك أن تفعل ذلك لأجلي
    Ich wollte lernen, wie das funktioniert. Ich wollte es für mich lernen, um ein besserer Leiter zu sein. TED أردتُ أن أتعلّم كيف عمل هذا الشيء حقًا. ورغبتُ أيضًا في معرفة ذلك لنفسي لأصبح قائدًا أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more