Aber es geht nicht nur um Zahlen, es geht auch um Menschen. | TED | لكن الأمر ليس فقط حول الأرقام، فهو متعلق أيضاً بالناس. |
Und es geht nicht nur um Essen - es geht auch darum, dass Kinder sich bewegen. | TED | وبالطبع الأمر ليس مختصا بالغذاء فقط , ولكن أيضا قيام الأطفال بالتمارين الرياضية |
Aber es geht nicht nur um den Anbau, denn wir sind alle Teile des Puzzles. | TED | لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية. |
Sie sterben lassen? es geht nicht nur um dich. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بك أنت فحسب الأمـر يتعلق بنـا جميعـاً |
- es geht nicht nur um ihn. Es geht um alle. Es ist der nächste und der, der danach kommen wird. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بهم كلهم بالتالية والتي متأكد أنها ستليها |
es geht nicht nur um rechtliche Bedingungen; es ist wegen der Menge an Geld die nötig ist in der heutigen beweisbasierten Medizin und dem Ausmaß von Studien und so weiter die erforderlich sind. | TED | وهذا ليس فقط بسبب التشريعات؛ بل أيضا بسبب مبلغ المال اللازم في إطار الطب الحاليّ القائم على الأدلة وحجم التجارب وهلم جرا حتّى تحقيق ذلك. |
Aber es geht nicht nur um den Umfang des Internethandels, sondern auch um die schnelle Akzeptanz und die Konzentration der Ökosysteme. | TED | ولكن الأمر ليس مقتصرًا فحسب على حجم التجارة الإلكترونية، بل أيضًا سرعة تبني ونمو الأنظمة الاقتصادية الإلكترونية. |
es geht nicht nur um Bevölkerung, und es geht nicht nur um die anderen; es geht um uns. | TED | الأمر ليس متعلق بعدد السكان وحسب، الأمر ليس عنهم وحسب; الأمر عنا نحن. |
es geht nicht nur um mich und meinen Traum vom Nichtstun. | Open Subtitles | "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي |
Einem Häuptling gebührt Respekt. es geht nicht nur um Respekt. | Open Subtitles | ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام |
Ja, schon. Aber es geht nicht nur um sie. Es geht um mich. | Open Subtitles | حسناً, الأمر لا يتعلق بها إنه يتعلق بي, انصت لهذا |
- Der Aschen-Arzt sagte, alles sei OK. - es geht nicht nur um mich. | Open Subtitles | لقد قال طبيب الأشين أنك بخير الأمر لا يتعلق بى وحدى |
es geht nicht nur um die Lodge. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بحماية المستودع هناكرطوبةمنخفضة.. |
es geht nicht nur um Drohnen. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بالطائرات الآلية فحسب. |
- Mir scheint die Sache klar. - es geht nicht nur um Ihren Sohn. | Open Subtitles | يبدو واضحاً لي - هذا لا يتعلق بابنك فقط - |
- es geht nicht nur um dich. | Open Subtitles | ـ هذا لا يتعلق بكِ وحسب |
es geht nicht nur um die Zusammensetzung, es geht um das Wissen, wie man jemanden bricht und dann wieder zu der Person aufbaut, die man haben möchte. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالتركيبة وحسب الأمر يتعلق بمعرفة الطريقة التي تحطم بها شخص ما وبنائهم بالشخصية التي تريدهم أن يكونوا عليها |
Und es geht nicht nur um den Transport, mein Steckenpferd, sondern auch um andere Bereiche. Hier kommt Fiverr.com. | TED | وهذا ليس فقط مع المواصلات, حبي, لكن طبعاً في عوالم أخرى. هذا "موقع فيفير". |