"es geht nicht nur um" - Translation from German to Arabic

    • الأمر ليس
        
    • إنه فقط ليس بشأن
        
    • الأمر لا يتعلق
        
    • هذا لا يتعلق
        
    • الأمر يتعلق
        
    • وهذا ليس فقط
        
    Aber es geht nicht nur um Zahlen, es geht auch um Menschen. TED لكن الأمر ليس فقط حول الأرقام، فهو متعلق أيضاً بالناس.
    Und es geht nicht nur um Essen - es geht auch darum, dass Kinder sich bewegen. TED وبالطبع الأمر ليس مختصا بالغذاء فقط , ولكن أيضا قيام الأطفال بالتمارين الرياضية
    Aber es geht nicht nur um den Anbau, denn wir sind alle Teile des Puzzles. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية.
    Sie sterben lassen? es geht nicht nur um dich. Open Subtitles هذا لا يتعلق بك أنت فحسب الأمـر يتعلق بنـا جميعـاً
    - es geht nicht nur um ihn. Es geht um alle. Es ist der nächste und der, der danach kommen wird. Open Subtitles الأمر يتعلق بهم كلهم بالتالية والتي متأكد أنها ستليها
    es geht nicht nur um rechtliche Bedingungen; es ist wegen der Menge an Geld die nötig ist in der heutigen beweisbasierten Medizin und dem Ausmaß von Studien und so weiter die erforderlich sind. TED وهذا ليس فقط بسبب التشريعات؛ بل أيضا بسبب مبلغ المال اللازم في إطار الطب الحاليّ القائم على الأدلة وحجم التجارب وهلم جرا حتّى تحقيق ذلك.
    Aber es geht nicht nur um den Umfang des Internethandels, sondern auch um die schnelle Akzeptanz und die Konzentration der Ökosysteme. TED ولكن الأمر ليس مقتصرًا فحسب على حجم التجارة الإلكترونية، بل أيضًا سرعة تبني ونمو الأنظمة الاقتصادية الإلكترونية.
    es geht nicht nur um Bevölkerung, und es geht nicht nur um die anderen; es geht um uns. TED الأمر ليس متعلق بعدد السكان وحسب، الأمر ليس عنهم وحسب; الأمر عنا نحن.
    es geht nicht nur um mich und meinen Traum vom Nichtstun. Open Subtitles "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي
    Einem Häuptling gebührt Respekt. es geht nicht nur um Respekt. Open Subtitles ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام
    Ja, schon. Aber es geht nicht nur um sie. Es geht um mich. Open Subtitles حسناً, الأمر لا يتعلق بها إنه يتعلق بي, انصت لهذا
    - Der Aschen-Arzt sagte, alles sei OK. - es geht nicht nur um mich. Open Subtitles لقد قال طبيب الأشين أنك بخير الأمر لا يتعلق بى وحدى
    es geht nicht nur um die Lodge. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بحماية المستودع هناكرطوبةمنخفضة..
    es geht nicht nur um Drohnen. Open Subtitles هذا لا يتعلق بالطائرات الآلية فحسب.
    - Mir scheint die Sache klar. - es geht nicht nur um Ihren Sohn. Open Subtitles يبدو واضحاً لي - هذا لا يتعلق بابنك فقط -
    - es geht nicht nur um dich. Open Subtitles ـ هذا لا يتعلق بكِ وحسب
    es geht nicht nur um die Zusammensetzung, es geht um das Wissen, wie man jemanden bricht und dann wieder zu der Person aufbaut, die man haben möchte. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالتركيبة وحسب الأمر يتعلق بمعرفة الطريقة التي تحطم بها شخص ما وبنائهم بالشخصية التي تريدهم أن يكونوا عليها
    Und es geht nicht nur um den Transport, mein Steckenpferd, sondern auch um andere Bereiche. Hier kommt Fiverr.com. TED وهذا ليس فقط مع المواصلات, حبي, لكن طبعاً في عوالم أخرى. هذا "موقع فيفير".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more