"es geht um die" - Translation from German to Arabic

    • إنه عن
        
    Es geht um unsere Überzeugungen und Erwartungen. Es geht um die kulturelle Bedeutung einer Behandlung. TED إن الموضوع متعلق بما نؤمن به وتوقعاتنا. إنه عن المفهوم الحضارى للثقافة ومعالجتها.
    Es geht um die Scham für das, was wir uns alle selbst angetan haben auf diesem Planeten. Open Subtitles إنه عن العار لما قمنا بفعله بأنفسنا بالعودة لذلك الكوكب
    Nein, Es geht um die Leute in meinem Leben, wie sie das nächste Kapitel ihres Lebens betreten. Open Subtitles لا إنه عن الناس الذين حولي بينما يدخلون الفصل القادم من حيواتهم البوكر يبدو أفضل
    Ich muss da ran. Es geht um die Cyberangriffe. Entschuldigen Sie mich. Open Subtitles يجب أن أرد على هذا ، إنه عن الهجمات الإلكترونية ، المعذرة
    Nein, fang nicht damit an. Es geht um die Überprüfung deines Profils. Open Subtitles لا، لن أضع هذا التوجه الجنسي - إنه عن تفقد صفحتك الشخصية -
    Es geht um die Zukunft, oder? Open Subtitles إنه عن المستقبل أليس كذلك؟
    Es geht um die Zukunft, oder? Open Subtitles إنه عن المستقبل أليس كذلك؟
    Es geht um die Zylonin. Open Subtitles إنه عن السيلونز
    Es geht um die Eltern. Open Subtitles إنه عن الوالدين.
    Es geht um die Gerüchte, dass Sie William Sutters Fall vermasselt haben. - Ich habe nichts vermasselt. Open Subtitles إنه عن الشائعات أنك قمت بتخريب قضية (ويليام سيتر) أنا لم أقم بتخريب أي شيء- لقد أخبرته بذلك-
    Es geht um die Verbindung. Open Subtitles إنه عن التواصل
    Es geht um die Person, die ich einmal Bruder Hua nannte. Open Subtitles إنه عن صديق طفولتي (هو)
    Es geht um die... Open Subtitles إنه عن ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more