Es geht um unsere Überzeugungen und Erwartungen. Es geht um die kulturelle Bedeutung einer Behandlung. | TED | إن الموضوع متعلق بما نؤمن به وتوقعاتنا. إنه عن المفهوم الحضارى للثقافة ومعالجتها. |
Es geht um die Scham für das, was wir uns alle selbst angetan haben auf diesem Planeten. | Open Subtitles | إنه عن العار لما قمنا بفعله بأنفسنا بالعودة لذلك الكوكب |
Nein, Es geht um die Leute in meinem Leben, wie sie das nächste Kapitel ihres Lebens betreten. | Open Subtitles | لا إنه عن الناس الذين حولي بينما يدخلون الفصل القادم من حيواتهم البوكر يبدو أفضل |
Ich muss da ran. Es geht um die Cyberangriffe. Entschuldigen Sie mich. | Open Subtitles | يجب أن أرد على هذا ، إنه عن الهجمات الإلكترونية ، المعذرة |
Nein, fang nicht damit an. Es geht um die Überprüfung deines Profils. | Open Subtitles | لا، لن أضع هذا التوجه الجنسي - إنه عن تفقد صفحتك الشخصية - |
Es geht um die Zukunft, oder? | Open Subtitles | إنه عن المستقبل أليس كذلك؟ |
Es geht um die Zukunft, oder? | Open Subtitles | إنه عن المستقبل أليس كذلك؟ |
Es geht um die Zylonin. | Open Subtitles | إنه عن السيلونز |
Es geht um die Eltern. | Open Subtitles | إنه عن الوالدين. |
Es geht um die Gerüchte, dass Sie William Sutters Fall vermasselt haben. - Ich habe nichts vermasselt. | Open Subtitles | إنه عن الشائعات أنك قمت بتخريب قضية (ويليام سيتر) أنا لم أقم بتخريب أي شيء- لقد أخبرته بذلك- |
Es geht um die Verbindung. | Open Subtitles | إنه عن التواصل |
Es geht um die Person, die ich einmal Bruder Hua nannte. | Open Subtitles | إنه عن صديق طفولتي (هو) |
Es geht um die... | Open Subtitles | إنه عن .. |