"es immer noch" - Translation from German to Arabic

    • ما زلت
        
    • لا يزال
        
    • لا تزال
        
    • لا زال
        
    • ما زالت
        
    • أما زلت
        
    • ما تزال
        
    • أمازلت
        
    • ذلك فلا يزال
        
    • ومازلت
        
    • مازال هناك
        
    • ما زلتُ
        
    • مازلت أملكها
        
    • الأمر بعد
        
    Wagst du es immer noch vorzugeben, ein Mensch zu sein? Open Subtitles هَلْ ما زلت تجرؤين على إدعاء كونكِ إنسانة؟
    Ich kann es immer noch mit jedem Mann dieser Stadt aufnehmen. Open Subtitles أعتقد أنني ما زلت أستطيع أن أتضارب مع أي رجل في هذه البلدة
    - Das ist das Problem. Er glaubt, er sei es immer noch. Open Subtitles نعم , هذة هي المشكلة بالضبط لا يزال يعتقد نفسة كذلك
    Es wird den Heilungsprozess voranbringen, aber leider ist es immer noch nicht genug. Open Subtitles وسوف يساعد بالتأكيد عملية الشفاء، ولكن للأسف، فإنه لا يزال غير كاف.
    Statistisch gesehen ist es immer noch am sichersten . Open Subtitles وفقاً للإحصاءات لا تزال الطريقة الأكثر أماناً للسفر
    Ich war sterblich, und ein Teil von mir ist es immer noch. Open Subtitles أنا كُنْتُ فانية ، وبَعْض الجزءِ منّي لا زال فانياً حتى الآن
    Dabei ist es wirklich nicht wichtig, welcher Weise es zuerst gesagt hat, weil es immer noch ein weiser Rat ist, selbst heute. TED لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا.
    Ich kann es immer noch nicht glauben, dass du Pinochle spielen kannst. Es gibt nicht mehr viele junge Leute, die das können, weißt du. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أنكِ تعرفين كيف تلعبين لعبة البيناكل
    Du kapierst es immer noch nicht! Dieser Bereich wird durch Mauern und Stacheldraht umgeben. Open Subtitles أراهن أنك ما زلت تصدق هذا، أدوات التنصّت والجدران، هل نسيت؟
    LOIS: Du verstehst es immer noch nicht. Ich wollte nicht die Braut sein mit der Freak-Fahne in der Hand, ok? Open Subtitles ما زلت لم تفهم، لم أرد أن أكون الزوجة التي تهلع قبل عقد قرانها، حسناً ؟
    Ja, aber du willst es nicht austragen, und dann konnte ich nicht und du willst es immer noch nicht austragen, und dann haben wir das gefunden und dann findest du etwas anderes zu tun. Open Subtitles وأنا لا أستطيع ذلك وأنت ما زلت لا تريدين الحمل به ومن ثم وجدها هذا ولكنك وجدت شيئاً آخر لتفعلينه
    Letztendlich ist Folgendes passiert: Obwohl es immer noch Gegner gibt, wächst unsere Bewegung deutlich. TED و الذي حدث بالفعل هو، على الرغم من أنه لا يزال هناك بعض المعارضة، فالحركة تنمو بشكل واضح.
    Vielleicht braucht es immer noch ein Dorf, um ein Kind gut zu erziehen. TED ربما لا يزال هناك طريق طويل لنعلم أولادنا تعليما جيدا.
    Aber zu diesem Zeitpunkt war es immer noch überwiegend analog. TED ولكن كان لا يزال في تلك المرحلة التناظرية بأغلبية ساحقة.
    Zumindest gibt es immer noch ein wenig verbleibende Seriosität unter Kriminellen. Open Subtitles على الأقل لا تزال هناك نزاهه بين المجرمين
    Selbst wenn er es ließe, die Geschehene gäbe es immer noch. Open Subtitles حتى إذا تركني بحالي، قصتي لا تزال موجودة هناك
    -Er glaubt, er ist es immer noch. Open Subtitles نعم، يعتقد بأنه لا زال قادراً على فعل ذلك
    Wissen Sie, welches Bild ich sehe, weil es immer noch da ist und mindestens einmal am Tag aufflackert, so dass ich am liebsten kotzen würde? Open Subtitles اتعلم ما هي الصورة التي لا أستطيع عدم رؤيتها, ما زالت في دماغي؟ تظهر على الأقل مره اليوم وتجعلني أخسر شهيتي وقت الغداء؟
    Hast du es immer noch oder ist vielleicht Neid der Grund, warum du mich erdolcht in einen Sarg gesperrt hast? Open Subtitles أما زلت تخشاه؟ أم لعلّ الغيرة جعلتك تبقيني حبيسًا في تابوت.
    Leider, war es immer noch ein Treffpunkt für schwule senioren. Ok! Es reicht! Open Subtitles لسوء الحظ، ما تزال بقعة التسكع لدى الشاذين جنسياً
    Geht es immer noch um die Jungen, mit denen ich Tennis gespielt habe? Open Subtitles أمازلت تتسائل عن الشباب الذين كنت ألعب معهم التنس؟
    Wenn ich dann hier raus bin, kann ich es immer noch schaffen. Open Subtitles وإن لم أخرج من هنا بحلول ذلك فلا يزال بوسعي القيام بذلك
    Ich war lediglich ein Kenner von Filmen, in denen Wüstenplaneten vorkamen, und ich bin es immer noch. TED لم أكن ذو خبرة في الافلام كنبتة صحراوية , ومازلت
    Manche betrachten es immer noch als ihre Pflicht, als Freunde der schwarzen Bevölkerung uns zu sagen, dass wir ihn verunglimpfen sollen. Open Subtitles مازال هناك الذين .. يعتبرون واجبهم ، أن يكونوا أصدقاء للزنوج .. ليجعلونا
    Ich kann es immer noch nicht glauben. Mein Artikel wurde endlich veröffentlicht und die Überschrift ist: Open Subtitles ما زلتُ لا أستطيع أن أصدّق ذلك وأخيراً نشرتَ مقالتي
    - Ich habe es immer noch drauf. - Gut gemacht, Dad. Open Subtitles مازلت أملكها
    Er hat es immer noch nicht überwunden. Open Subtitles -لم يتغلب على الأمر بعد بالتأكيد -أين هو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more