"es ist nur so" - Translation from German to Arabic

    • الأمر فقط
        
    • انها مجرد
        
    • إنه فقط
        
    • الأمر فحسب
        
    • الأمر هو
        
    • انه فقط
        
    • المسألة فقط
        
    • الامر فقط
        
    • أنه فقط
        
    Es ist nur so, wir sprachen darüber, eventuell zusammen an Land zu gehen. Open Subtitles الأمر فقط أننا تحدثنا البارحة أننا سنذهب إلى المدينة كلنا مع بعض
    Es ist nur so, das jeder weiß, das niemand vor Mittag, in unseren Raum gehen sollte. Open Subtitles الأمر فقط , أن الجميع يعرف أننا لا نحب لأحد أن يدخل غرفتنا قبل الظهيره
    Es ist in Ordnung, Es ist nur so, dass ich versuche zu halten. Open Subtitles أنها على ما يرام، انها مجرد أن أظل المحاولة.
    Genau. Ich weiß, dass du klug genug für den Job bist. Es ist nur so... Open Subtitles بالضبط أعرف بأنك ذكية بما فيه الكفاية لتؤدي تلك الوظيفة ، إنه فقط ذلك
    Nun, Es ist nur so, unsere College-Freundinnen wären erstaunt zu sehen, was aus dir wurde. Open Subtitles .. حسناً، الأمر فحسب أعتقد أن أصدقائنا في الجامعة سيتفاجئون برؤية حالتكِ الآن
    Es ist nur so, ich weiß nicht, was vorher oder nachher war. Open Subtitles الأمر هو أنا لا أعرف ماذا كان قبل أو بعد
    - Es ist nur so, dass es eine große Entscheidung ist und wir nicht viel Zeit haben. Open Subtitles انه فقط قرار كبير ليتخذ في مثل هذا الوقت الصغير
    Es ist nur so, dass ich so viele Ihrer forensischen Schriften gelesen habe. Open Subtitles إن الأمر فقط هو أني قرأت الكثير من أبحاثك في الطب الشرعي
    Es ist nur so, manchmal drehe ich durch, wenn man etwas Nettes für mich tut. Open Subtitles الأمر فقط أنه في بعض الأحيان عندما يقوم الناس بشئ لطيف معي أقوم بصدهم
    Es ist nur so viel passiert in so kurzer Zeit. Open Subtitles حسنا، الأمر فقط أن الكثير من الأشياء تحدث بهذه السرعة
    Es ist nur so, dass... meistens... wollen wir das lieber nicht. Open Subtitles الأمر فقط أنه.. أغلب الوقت.. نحن نفضل حقا عدم التحدث عنها.
    Es ist nur so, dass ich bei Sachen gut bin, die einen nicht beliebt machen. Open Subtitles انها مجرد الاشياء التي أجيد فعلها ليست الأشياء التي تجعلني ذو شعبية
    Es ist nur so, dass diese Frau ziemlich gefährlich zu sein schien, also... habe ich die Tumorkarte gezogen. Open Subtitles انها مجرد أن تلك المرأة يبدو خطرا جدا، لذلك أنا لعبت بطاقة الورم
    Es ist nur so, dass... der Arzt einiges mit dir machen muss und das... das könnte weh tun. Open Subtitles إنه فقط يجب على الطبيب أن يفعل شيئاً لك و سيؤلمك
    Es ist nur so, am Telefon, klang er eher wütend als eingeschüchtert. Open Subtitles إنه فقط علي الهاتف.. كان يبدو غاضب اكثر من خائف
    Nun, Es ist nur so, dass die Befehle immer lauteten, ihn lebend herzubringen. Open Subtitles الأمر فحسب إن أوامرنا كانت دوماً تقتضي جلبه حياً
    Es ist nur so, dass mein Leben im Moment ziemlich abgefuckt ist. Open Subtitles الأمر فحسب أن حياتي الآن نوعًا من الخراب
    Es ging nicht darum, dass sie zu heiß waren. Es ist nur so, dass ich schon früher Wings gegessen habe. Open Subtitles لا يا عزيزتي ، لم يكن السبب أنها حارة جداً الأمر هو أنني أكلت أجنحة بوقت سابق
    Es ist nur so, wenn du direkt nach dem Sex gehst, fühle ich mich so billig. Open Subtitles الأمر هو.. عندما تغادر بعدما نمارس الحب مباشرة ..يجعلني أشعر أنني
    Es ist nur so, Du warst, einmal solch ein großer Teil meines Lebens. Open Subtitles انه فقط .. لقد كنتي مره شيء كبير في حياتي
    Es ist nur so, dass wir einen großen Durchbruch im Bay Harbor Butcher Fall haben. Open Subtitles المسألة فقط أنّنا أحرزنا تقدّماً كبيراً بقضيّة سفّاح مرفأ الخليج
    Es ist nur so, das die Dinge mit ihm einfacher wären, als diese chaotische, chaotische Singleleben das ich derzeit lebe, was nicht mein Standpunkt ist, nebenbei bemerkt. Open Subtitles الامر فقط ان الاوضاع كانت اسهل معه بدلاً من حياة العزوبية الفوضوية التيأعيشهافي الوقتالحالي, وهذاليسمقصدي,
    Es ist nur so... unsere Eltern verließen uns, als wir klein waren, und ich musste Jessi selbst aufziehen. Open Subtitles .. أنه فقط والدانا تركانا عندما كنا صغار ولقد تركت لأساعد جيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more