"es liegt" - Translation from German to Arabic

    • الأمر يعود
        
    • إنه يجري
        
    • إن الأمر
        
    • الأمر متوقف
        
    • ليس ألأمر
        
    • حاشا
        
    • خرج الأمر
        
    • أنه بسبب
        
    • الأمر يرجع
        
    • الأمر خرج
        
    • الامر يعود
        
    • القرار عائد
        
    Es liegt ganz bei Ihnen, ob Sie das Ergebnis bekanntgeben wollen oder nicht. Open Subtitles الأمر يعود إليك إذا ما اخترت أن تعلن عن الأمر أو لا
    Es liegt an dir, sie so zu gestalten, dass sie tiefer und wahrer ist. Open Subtitles الأمر يعود إليكِ في أن تحولها إلى شئ أكثر صدقًا وعمقًا و حقيقي
    Es liegt in deinem Blut, dem Blut deines Vaters, dem Blut deiner Familie. Open Subtitles إنه يجري بدمائك و بدماء والدك بدماء عائلتك
    Es liegt an mir, die Wahrheit zu finden, bevor es zu spät ist. Open Subtitles إن الأمر يعود إلى لإيجاد الحقيقة قبل فوات الأوان
    - Es liegt jetzt an mir, den Virus aufzuhalten. Open Subtitles الأمر متوقف علي الان لإيقاف الفيروس
    Aber natürlich, Es liegt mir fern, dir da etwas vorzuwerfen. Open Subtitles حسنا، بالطبع. حاشا لي للوم لك على هذه الجبهة.
    Es liegt nun nicht mehr in meinen Händen, jetzt ist es Sache des State Departments. Open Subtitles خرج الأمر عن سيطرتي أنهُ عائد لوزارة الخارجيه الأن
    Und ich glaube Es liegt daran, dass wir spüren, dass es bei dieser Art Brot wirklich um Echtheit geht. TED وأعتقد أنه بسبب أنّنا نعتقد أنّ هذا النوع من الخبز يرمز إلى الأصالة.
    Es liegt an Ihnen, zu entscheiden, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird. Open Subtitles الأمر يرجع إليكم لكي تأخذ العدالة مجراها.
    Es tut mir leid, aber Es liegt nicht in meinen Händen. Open Subtitles آسف، لكن الأمر خرج عن يدي
    Es liegt ganz bei dir. Das ist deine Show. Open Subtitles حسنا ، الامر يعود عليك انه عرضك ، كيف تريد ان تديره ؟
    Leb oder stirb. Es liegt an dir. Open Subtitles الحياة أو الموت، القرار عائد إليك.
    Wenn ihr Leute eine absolut gute Nominierung vergeuden wollt, bitte, Es liegt bei euch. Open Subtitles أنتم يا جماعة تريدون أن تهدرو الترشيح للذي يستحقه لماذا؟ ولكنه الأمر يعود اليكم
    Mr. Bartowski, Es liegt jetzt bei ihnen, uns zu sagen was all diese kriminelle Agenten in Los Angeles vorhaben. Open Subtitles سيد بروتوسكي الأمر يعود لك لتخبرنا ماذا يفعل هاؤلاء العملاء المجرمون في لوس انجلس
    Er hat nichts gesagt. Es liegt an jedem Einzelnen um Schutz zu bitten. Open Subtitles لم يذكر من هذا شيئًا الأمر يعود للشخص لطلب الحماية
    Es liegt in deiner Familie. Open Subtitles إنه يجري في عائلتكم
    Arthur ist ein Jäger. Es liegt ihm im Blut. Open Subtitles ْ ( آرثر ) صياد إنه يجري في دمه
    Es liegt nicht mehr an Ihnen. Open Subtitles من الآن فصاعداً إن الأمر ليس بيدك
    Es ist dein Leben. Ich meine, Es liegt alles an dir. Open Subtitles إنها حياتك أعني, إن الأمر يعود إليك
    Es liegt jetzt an mir. Open Subtitles الأمر متوقف علي الآن
    - Es liegt an Ihnen, Laura. Open Subtitles الأمر متوقف عليك يا (لورا)
    Es liegt mir fern, die Geschichte vom Helden zum Einstürzen zu bringen. Open Subtitles حاشا لي أن أسحب الخيط في قصة بطل.
    Was meinen Sie? Es liegt nicht mehr in Ihrer Macht... Open Subtitles لقد خرج الأمر من يدك
    Im Fernsehen sagen sie, Es liegt an der globalen Erwärmung. Open Subtitles قالوا في التلفاز أنه بسبب ارتفاع درجة الحرارة العالمية.
    Es liegt an dir, Mann. Open Subtitles لأنه هو الشي الوحيد الذي سيمنحك السلام لذا,الأمر يرجع إليك
    Es tut mir leid, Es liegt nicht mehr in meinen Händen. Open Subtitles آسف، الأمر خرج من يديّ
    Die Trags mögen begonnen haben, es zu bauen, aber Es liegt an uns, dafür zu sorgen, dass sie es nicht fertigstellen. Open Subtitles التراكز ربما بدأو ببنائه لكن الامر يعود ألينا لنتأكد من أن لا ينهوه
    Es liegt an dir. Open Subtitles القرار عائد إليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more