"es manchmal" - Translation from German to Arabic

    • أحيانًا
        
    • فى بعض
        
    • أحياناً من
        
    Ich mag es, es manchmal etwas durchzumischen und tatsächlich pünktlich zu sein. Open Subtitles هلا أقلتني إلى المدرسة؟ أحيانًا أحب أن أصل في الوقت المناسب
    Tatsächlich proben wir selten unter den Bedingungen im Ernstfall. Also passiert es manchmal, dass wir unsere Leistung vermasseln, wenn alle Augen auf uns gerichtet sind. TED يتضح أننا نادرًا ما نتدرب تحت الظروف التي سوف نؤدي فيها، وكنتيجة، عندما تكون كل الأعين علينا، أحيانًا نفسد أداءنا.
    Aber wenn Klassen mit etwas älteren Kindern hereinkamen, 11, 12, hatte ich das Gefühl, dass es manchmal schwer war, sie zu erreichen. TED وحين تأتي فصول أطفال أعمارهم أكبر قليلًا فقط، 11، و12 شعرت أني أحيانًا أجد صعوبةً لأصل بهم لمثل ذلك.
    Ich höre nicht so viel Musik, obwohl ich es manchmal gern würde. Open Subtitles انا لا احب الموسيقى كثيرا ولكن من الممكن ان اسمعها فى بعض الاحيان.
    Nein, aber du musst verstehen, in der Welt des Rock'n'Roll gibt es manchmal bestimmte Veränderungen. Open Subtitles لا,ولكن يجب أن تفهم ذلك, في عالم الروك آند رول, فى بعض الوقت يحدث تغيرات إضطرارية.
    Wir sind, wer wir sind... auch wenn wir es manchmal vergessen. Open Subtitles .نحن من نكون .. حتى لو نسينا أحياناً من نحن
    Weil es manchmal gut ist, menschlich zu sein. Open Subtitles لأنهُ أحياناً من الجيد أن تكونَ إنسانياً
    - Ja, wir haben es manchmal, dass geteilte Abstimmungen in die eine oder andere Richtung gehen, aber eine komplette Drehung zu haben von nicht schuldig nach schuldig innerhalb von ein paar Stunden ist einfach merkwürdig. Open Subtitles نعم, نحن نرى أحيانًا إنقسام في الأصوات بطريقة أو بأخرى, لكن أن يكون هنالك تحوّل كامل من تبرئتها إلى إدانتها
    Weil es manchmal der einzige Weg ist, den ich kenne, um ein Problem zu lösen. Open Subtitles لأنّه الوسيلة الوحيدة التي أعرفها لحلّ مشكلة ما أحيانًا
    Sie hat für alles einen Grund, auch wenn es manchmal vorrausetzt, dass du so tust als seist du ein angepasstes Mitglied der Gemeinschaft. Open Subtitles إن لديها سببًا لكي شيء، حتى لو تطلب ذلك أحيانًا أن تصبحي عضوًا محترمًا في المجتمع
    Bei diesem Job ist es manchmal besser, nichts zu fühlen. Open Subtitles ‫أحيانًا في هذه العمل ‫تفضِل أن لا تشعر بأي شيء.
    Jahrhundert. Viertens: versuchen Sie es manchmal auf die harte Tour. TED رابعًا، جرّبوا الطريقة الصعبة أحيانًا.
    Sie werden merken, dass Banshee nicht das Provinznest ist, das es manchmal vorgibt zu sein. Open Subtitles ستجد أن "بانشي" ليست تلك البلدة المنعزلة التي أحيانًا تتظاهر أنها كذلك
    Es wird eine gemeinsame Selbstfahrflotte geben, bei der man ein Auto kauft und es dann entweder ausschließlich selbst nutzt, es nur von Freunden und Familie nutzen lässt oder nur von anderen Fahrern mit einer Fünf-Sterne-Bewertung, man kann es manchmal teilen, zu anderen Zeiten aber nicht. TED سيوجد أسطول ذاتي القيادة تتم مشاركته حيث تشتري سيارتك ويمكنك أن تختار استخدام السيارة بمفردك، أو تختار أن يتم استخدامها بواسطة أصدقائك وعائلتك فقط، أو فقط من قبل السائقين الآخرين الحاصلين على تصنيف 5 نجوم، يمكنك أن تشاركها أحيانًا ولا تشاركها في أحيان أخرى.
    Ich berichte nicht direkt an Nina Sharp, aber indirekt tue ich es manchmal. Open Subtitles إنّي لا أرفعُ تقريري إلى (نينا شارب) مباشرةً. ولكنّي أفعلُ ذلك أحيانًا بطريقةٍ غير مباشرة.
    Manchmal finde ich es, manchmal findest du mich und wir suchen gemeinsam danach. Open Subtitles {\pos(190,220)} أحيانًا أجده، وأحيانًا تجدينني، فنذهب للبحث عنه سويًّا.
    Nach meiner Erfahrung wissen die Leute es immer selbst, geben es manchmal aber nur ungern zu. Open Subtitles حسب خبرتى يا انسة,الناس دائما تعرف ولكنهم فى بعض الأحيان يمانعون فى الأعتراف به
    Endet es manchmal in sinnlosen Unternehmungen? Open Subtitles وهل ينتهى بنا الأمر بمطاردة الأوز فى بعض الأحيان؟
    Wir arbeiten so hart, dass es manchmal schön ist, einfach herumzuhängen und was Albernes zu machen. Open Subtitles نحن نعمل بجد, أحياناً من الجميل أن نغامر ونعمل شيء سخيف - أوافقك الرأي -
    Vielleicht ist es manchmal besser zu fliehen bevor man versagt. Open Subtitles أحياناً من الأفضل أن تتوقف قبل أن تفشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more