"es muss doch" - Translation from German to Arabic

    • يجب أن يكون
        
    • لابد من
        
    • لابد أن يكون
        
    • لا بد أن
        
    • لا بد من
        
    • لابد أن تكون
        
    • لابد أن هناك
        
    • يجب ان يكون
        
    • لابد ان هناك
        
    • لابد ان يكون
        
    • لابدّ أن يكون
        
    • لا بُدَّ من وُجود
        
    Es muss doch einen Grund geben, warum sie das getan hat. Open Subtitles يجب أن يكون هناك سبب لماذا قد تفعل شيئًا كهذا
    Es muss doch auf der US-Seite der Grenze eins geben. Open Subtitles حسناً ، يجب أن يكون هناك واحداً على الناحية الأمريكية من الحدود
    Es muss doch einen Grund geben, warum Sie ausgerechnet diesen Beruf gewählt haben. Open Subtitles عذراً؟ لابد من وجود سبب لإختيارك هذا المجال من بين المئات من المهن التي شخص بمثل ذكاءك كان ليختار إحداها
    Es muss doch einen Grund geben, dass diese Hochzeit so verboten ist. Open Subtitles أعني، لابد أن يكون هنالك سبب حقيقي يجعل هذا الزواج ممنوع بشدة
    Es muss doch einen einfacheren Weg geben, um an meine Flügel zu kommen. Open Subtitles لا بد أن هناك طريقة أسهل لأحصل على جناحيّ
    Nun, Es muss doch jemanden geben, bei dem du bleiben kannst. Open Subtitles حسنا، لا بد من وجود شخص تستطيعين العيش معه
    Es muss doch hier irgendwo was geben. Open Subtitles لابد أن تكون بمكانٍ ما، بمكانٍ ما هاهنا.
    Es muss doch haufenweise Typen geben, die Kinder mögen. Open Subtitles لابد أن هناك الكثير من الشبان الذين يحبون الأطفال
    Es muss doch eine... 24 Stunden Notfallnummer geben. Open Subtitles يجب ان يكون حالات الطوارئ على مدار اربعه وعشرون ساعه
    Seltsam, Es muss doch hier sein. Open Subtitles ذلك مضحك. أحمله دائما معي انه يجب أن يكون هنا في مكان ما
    Es muss doch einen Zeugen für den Flug geben. Open Subtitles يجب أن يكون هناك من يشهد على الرحلة أحد أعضاء الطاقم، أي شخص
    Es muss doch was geben, was ich tun kann, was keinen stört. Open Subtitles يجب أن يكون هنالك شيء لأفعله ولن يكون هذا الشيء كتقليم أظافري أو إزعاج أحد ما
    Es muss doch noch ein anderes Thema geben. Open Subtitles هذا لا ينجح , يجب أن يكون هناك شي خلاف ذلك يمكننا التحدث عنه
    Es muss doch etwas Besseres für dich geben,... als raffinierte Schilder in die Luft zu halten und zu betteln. Open Subtitles لابد من شيء أفضل يمكنك فعله من حمل لوحة ذكية للتوسل
    Es muss doch irgendwas geben, ein Detail, das wir übersehen haben. Open Subtitles لابد من وجود شيء، بعض التفاصيل التي أغفلناها
    Es muss doch einen Primarius geben, einen Sekundarius, einen Tertiarius. Open Subtitles لابد أن يكون هناك طبيب جراح .. أخت .. أخ
    Es muss doch eine bessere Art aufzuwachen geben als so. Open Subtitles لابد أن يكون هناك طريقة أفضل للإستيقاظ من هذه
    Es muss doch möglich sein, dass wir uns weiterhin sehen. Open Subtitles لا بد أن هناك طريقة تجعلنا نظل نرى بعضنا
    Was sollen wir bloß tun? Es muss doch einen Ausweg geben. Open Subtitles ماذا نفعل، لا بد أن نساعده، لا بد أن هناك طريقة أخرى.
    Es muss doch etwas geben, das ich verwenden kann. Open Subtitles لا بد من أن يكون هنالك خطيئةً بأمكاني الأستفادة منها
    Es muss doch auch andere Wege geben, um deiner Mutter eine zu verpassen. Open Subtitles لابد أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى للتعامل مع والدتكِ.
    Es muss doch jemanden geben, der etwas tun kann, um ihn zu finden. Open Subtitles لابد أن هناك شخصاً هناك قادر على فعل شئ لإيجاده
    Ich will auch nicht George. Es muss doch noch irgendeinen anderen hier geben. Open Subtitles يجب ان يكون هناك بَعْض الرجال الآخرين في هذه البلدةِ
    Es muss doch einen Weg geben. Open Subtitles ولكن لابد ان هناك طريقه ما للحصول على واحد
    Es muss doch jemanden geben, der das bewilligen kann. Open Subtitles لابد ان يكون هناك شخص ما بقمركم يمكنه الموافقة على ذلك
    Ich meine, Es muss doch etwas geben, was sie tun können? Open Subtitles أعني، لابدّ أن يكون هناك شيء يمكن أن تفعله
    Es muss doch ein kleines Schlupfloch geben, irgendein Formfehler. Open Subtitles لا بُدَّ من وُجود ثَغرَة قانونية، بعض الشكليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more