Gibt es viele Zeitarbeiter, die diesen Job machen würden, wenn Sie nicht wollen? | Open Subtitles | هل هناك الكثير من الموظفين المؤقتين الذين يريدون الثبات في هذه الوظيفة؟ |
Anscheinend gibt es viele Wörter in der englischen Sprache und Bonnie kennt sie einfach alle. | Open Subtitles | هناك الكثير. ويبدو أن هناك الكثير من الكلمات في اللغة الإنجليزية، وبوني يعرف فقط |
Hier gibt es viele Verstecke. | Open Subtitles | الكثير من الأماكن للإختفاء هنا. [دوجيت] الدّكتور لايل؟ |
Und gibt es viele Forschungen zur Anwendung dieser Technik für Chiari Malformationen? | Open Subtitles | هل يوجد الكثير من الأبحاث التي استخدمت هذه التقنية للتشوهات الخيارية؟ |
Wenn ich Sie beobachten wollte, gäbe es viele verdeckte Möglichkeiten. | Open Subtitles | لو كنت أردت مراقبتك، فما أكثر الوسائل للقيام بذلك دون الإمساك بي. |
Natürlich gab es viele Augenblicke, wo ich verzweifelt war, zum Selbstmord bereit, wütend. | Open Subtitles | بالطبع، هناك عدة مرات حيث كنت يائساً، وذا نزعة إنتحارية، وغاضباً |
Natürlich, gibt es viele psychische Erkrankungen, die mit Operation nicht behoben werden können. | Open Subtitles | هنالك العديد من الأمراض العقليّة، . الّتي لايمكن معالجتُها عن طريق الجراحة |
In jener Zeit gab es viele Leute, die dachten, dass dieses Projekt bereits erledigt wäre. | TED | في تلك المرحلة، كان هنالك الكثير ممن إعتقد بأن المشروع قد إكتمل و حلت المعضلة. |
Nun, ich glaube, dass es viele gute Gründe gibt, nicht auf Ökonomen zu hören. | TED | الآن، أعتقد أن هناك العديد من الأسباب الجيدة لأن لا تستمعوا للإقتصاديين. |
Abgesehen von den technologischen Herausforderungen, gibt es viele Arten von Hürden, die wir bewältigen müssen, bis es Wirklichkeit wird. | TED | هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه. |
Und sie realisierte, dass es viele Menschen gab, die Bücher über Patientenfürsprecher geschrieben haben, über die man an medizinischen Konferenzen einfach nichts hört. | TED | أدركت أن هناك الكثير من الناس الذين قد كتبوا كتب تساعد المرضى لا يمكن أن تسمعوا عنها في المؤتمرات الطبية . |
Das ist etwas, das ich mit Ihnen teilen werde in westlichen Medien, -- und da gibt es viele Klischees -- die Jemen aus einem einzigen Blickwinkel sehen: Das ist Jemen. | TED | وهذا شيء أريد .. ان اشارككم فيه في الاعلام الغربي عادة هناك الكثير من الاحكام المسبقة والتي تضع اليمن في اطار واحد وتصور اليمن ضمن ذلك الاطار فحسب |
Wir wissen jetzt, dass es viele Planeten gibt, mit vielen verschiedenen Entfernungen von ihren Zentralsternen. | TED | نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة |
Ich wählten den Namen think.com, aber dann dachte ich– da draußen gibt es viele interessante Namen. | TED | لذا اخترت think.com , ولكن بعد ذلك فكّرت, تعلمون, هناك الكثير من الاسماء المثيرة للاهتمام. |
In der Gegend in Brooklyn, in der ich lebte, in Park Slope, gibt es viele Schriftsteller -- es gibt eine sehr hohe Quote von Schriftstellern zu normalen Leuten. | TED | في الحي الذي سكنته في بروكلين، بارك سلوب، هناك الكثير من الكُتاب أنها نسبة سكانية عالية من الكتاب الى الناس العاديين. |
Hier gibt es viele Versteckmöglichkeiten. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الأماكن للإختباء هنا |
Da gibt es viele Verstecke. | Open Subtitles | هُناك الكثير من الأماكن للإختباء. |
- Gibt es viele junge Männer hier? | Open Subtitles | هل يوجد الكثير من الشباب في هذا المكان ؟ |
1939 gab es viele davon. | Open Subtitles | كان يوجد الكثير من هذا النوع فى كل مكان عام 1939 |
Wenn man in New York Single ist, gibt es viele Möglichkeiten, die Tage zu füllen. | Open Subtitles | عندما تكونين عازبة في (نيويورك)، فما أكثر الطرق التي تملئين بها حياتك |
Also, die Verteidigung hat behauptet, dass es viele Tote bei UAS-Manövern gibt und dass dies nur ein weiterer Vorfall ist. | Open Subtitles | الدفاع يناقش أن هناك عدة حالات وفاة في المناورات الأمريكية وهذه واحدة منها هل هذا صحيح ؟ |
So sehen wir einen Regenwald: in kaleidoskopischen Farben, die uns zeigen, dass es viele Spezies gibt, die dort miteinander leben. | TED | هذا هو كيف نرى الغابة الممطرة في لون يخبرنا أن هنالك العديد من الكائنات الحية تعيش مع بعضها. |
Während wir hier sind, gibt es viele Leute wie mich, die einen Punkt in ihrem Leben erreichen, wo sie unfreiwillig alles aufgeben, was ihnen in der Vergangenheit widerfahren ist, nur damit sie sagen können, dass sie modern und zivilisiert sind. | TED | حسنًا، ونحن هنا، هنالك الكثير من أمثالي يمكن أن يصلوا إلى مرحلة في حياتهم يتخلون فيها رغما عنهم عن كل شيء حصل في حياتهم في السابق لمجرّد أن يقولوا بأنهم معاصرون و أنهم متحضرون |
Mir ist schon klar, dass es viele ernste Probleme auf der Welt gibt. | Open Subtitles | أعرف تماماً أن هناك العديد من المشاكل الهامة في العالم |