"etwas bedeuten" - Translation from German to Arabic

    • يعني شيئاً
        
    • لأمرهم
        
    • يعني شيء
        
    • يعني شئ ما
        
    • يعني شيئًا
        
    • تعني شيء ما
        
    • تعني شئ
        
    • تعني شيئاً
        
    Und wenn ich wüsste, wer das ist, könnte das sogar etwas bedeuten. Open Subtitles و إن كنت أعرف من تكون لكان هذا يعني شيئاً
    Schön, du bist aufgeregt, also muss es etwas bedeuten. Open Subtitles حسناً، أنت متحمّس، فلابدّ أنّ ذلك يعني شيئاً
    Denn ich werde alle töten, die dir etwas bedeuten, bis du kommst. Open Subtitles أخائف ألا تستطيع هزيمتي؟ لأنّي سأستمرّ وحسب في قتل أيّا كانوا أولئك من تهتمّ لأمرهم حتّى تحاول
    Die Alienstadt zu überfluten war das erste Vernünftige, was ich getan habe, um die Menschen zu beschützen, die mir etwas bedeuten. Open Subtitles إغراق المدينة الفضائية ربما هو أول شيء صحيح فعلته لحماية الناس الذين أهتم لأمرهم.
    Aber was du auch tust, es muss dir etwas bedeuten. Open Subtitles مهما فعلت اجعله يعني شيء ما لك
    Ich weiß genau, mit wem ich mich anlege und ich werde für drei weitere Sekunden so tun, als würde das etwas bedeuten. Open Subtitles انا اعلم تماماً مع مَن أتعامل وانا سأدعي ان هذا يعني شئ ما من اجل 3 ثواني آخرى
    Aber ich habe das verdrängt,... als du mir halfst, dahin zu kommen, wo ich bin,... als meine Taten... den Anschein hatten, als würden sie dir etwas bedeuten. Open Subtitles حينما بدى أن ما أفعله يعني شيئًا لك
    Es muss etwas bedeuten, all diese Bilder. Open Subtitles لابد أن تعني شيء ما كل هذه الصّور
    Sie muss etwas bedeuten. Liebe hat Bedeutung, einen sozialen Nutzen, zwischenmenschliche Bindung, Erziehung. Open Subtitles ـ هو يجب أن يعني شيئاً ـ الحب له معنى، أجل، لكن المصلحة الإجتماعية
    Nun, es muss etwas bedeuten. Open Subtitles -إنه رجلنا، بلا شك -لابد أنه يعني شيئاً
    Das muss etwas bedeuten. Es bedeutet jemand Namens Daniel Taft... nicht Will Traveler ... nahm den Zug hier, vor zwei Wochen. Open Subtitles لا بدّ وأن يعني شيئاً
    Das muss etwas bedeuten. Open Subtitles لذا لابدّ أنّه يعني شيئاً.
    Das scheint eine beliebte Entscheidung zu sein von Leuten, die mir etwas bedeuten. Open Subtitles يبدو أن هذا خيار شائع وسط الناس الذين أهتم لأمرهم
    Ich respektiere sogar Ihren Drang, das ohne die Hilfe des FBIs zu tun, aber Sie bringen die Leute, die Ihnen etwas bedeuten, in Gefahr... und das verstehe und respektiere ich nicht. Open Subtitles حتى أنني أحترم حاجتكَ لفعل ذلك دون مساعدة الإدارة، ولكنكَ تعرّض الناس الذين تهتم لأمرهم للخطر، وأنا لا أستوعب أو أحترم ذلك.
    Weißt du, wenn sie mir wirklich etwas bedeuten, muss ich hier das Richtige tun. Open Subtitles ولكن... إن كنت حقًا أهتم لأمرهم فيجب أن أفعل الصواب هنا
    Also wissen wir jetzt, wer die anderen fünf Karten hat, und das sollte doch etwas bedeuten, sogar für jemand, dessen Wort nichts wert ist. Open Subtitles ... والىن نحن نعرف حملة الخمس بطاقات الأخرى ... ولا بد وأن هذا يعني شيء ما حتى إلى شخص كلمته لا تعني شيء
    - Oh, Darren. Nach allem, was passiert ist, Jamie, muss es etwas bedeuten, was bringt es sonst? Open Subtitles بعد أن يحدث كلّ شيء (جيمي)، يجب أن يعني شيء أو ما المغزى من ذلك؟
    Sie sollte etwas bedeuten. Open Subtitles من المفترض أن يعني شيئًا ما
    Sie spuckte um sich, als würde es etwas bedeuten. Open Subtitles تقولها بالأرجاء وكأنها تعني شيء ما.
    Ich denke Sex sollte etwas bedeuten weißt du, im Idealfall. Open Subtitles أعتقد أن هذه العلاقة يفترض أنها تعني شئ ما تعلم ، مثالي
    Dieses Abzeichen soll etwas bedeuten, und du hast darauf gespuckt. Open Subtitles تلك الشارة من المفترض أن تعني شيئاً ما، ولكنك احتقرتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more