Alles, was ich brauchte, war etwas Hoffnung, dass es eine Zukunft gibt, in die ich irgendwie reinpasse. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}كل ما أردته كان بعض الأمل {\fnAdobe Arabic}بأنني يمكنني أن أتلائم مع الوضع الحالي بطريقة ما |
Gib mir einfach etwas Hoffnung. | Open Subtitles | اعطني بعض الأمل فحسب |
Zumindest haben wir jetzt etwas Hoffnung. | Open Subtitles | -على الأقل يكون عندنا بعض الأمل الآن |
Es ist etwas dunkel, aber wenn du tief in die Augen schaust, ist da etwas Hoffnung. | Open Subtitles | وليست أفضل أعمالي، إنهامظلمةقليلاًولكن.. إذا نظرت نظرة عميقة على العين، يمكنك أن تري القليل من الأمل |
Dann hast du jetzt wieder etwas Hoffnung geschöpft? | Open Subtitles | أظنك تستطيعين القول بأنّك عثرت لنفسك على القليل من الأمل. |
Sie bluten. Wir haben etwas Hoffnung. | Open Subtitles | لدينا بعض الأمل |
Ich muss ihr einfach etwas Hoffnung geben. | Open Subtitles | رأيت معاناتها، (جو _) -ماذا تفعلين؟ كان علي أن أعطيها بعض الأمل |
Geben Sie mir etwas Hoffnung. | Open Subtitles | -أعطني بعض الأمل |
Doch nachdem die Beziehungen der EU zu Weißrussland jahrelang verkümmerten, gibt es jetzt endlich wieder etwas Hoffnung für die Zukunft. Viel Verantwortung liegt bei Lukaschenko, doch die EU muss jede Anstrengung unternehmen, Weißrussland dazu zu bringen, sich der Familie der europäischen Nationen anzuschließen, wo es hingehört. | News-Commentary | من السابق لأوانه أن يُـدعى لوكاشينكو لحضور قمة افتتاح هذه المبادرة في براغ في السابع من شهر مايو/أيار الحالي. ولكن بعد أعوام من التدهور والتراجع أصبحت العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وبيلاروسيا الآن قادرة على بث بعض الأمل في المستقبل. إن القدر الأعظم من المسؤولية الآن يقع على عاتق لوكاشينكو ، ولكن يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يبذل قصارى جهده لاجتذاب بيلاروسيا إلى أسرة الأمم الأوروبية حيث تنتمي. |
Es ist nur etwas Hoffnung. | Open Subtitles | انها مجرد القليل من الأمل. |