"eure welt" - Translation from German to Arabic

    • عالمكم
        
    • عالمك
        
    • الذي تعيشون فيه
        
    Wenn wir alles, was wir brauchen, transportiert haben, werden wir eure Welt in Frieden verlassen. Open Subtitles و عندما ننقل كل ما نحتاجه سنترك عالمكم في سلام و لكي يتحقق السلام
    Ich habe keinen Hunger. Ich würde gerne eure Welt sehen. Open Subtitles انا لست بجاع انى اتمنى برؤيه ما خارج عالمكم
    Wir geben unser Leben für eure Welt, Mensch. Open Subtitles نحن نعرض التضحيه باروحنا فى سبيل عالمكم , ايها الادمى.
    eure Welt ist also durch die Wellen einer Sonde verseucht worden? Open Subtitles تقول بأن عالمك دُمر بسبب موجات راديو صادرة من المسبار؟
    Zu denjenigen, die entscheiden, ob eure Welt leben oder sterben wird. Open Subtitles يجعلنا مَن سيقرروا إذا ما كان عالمك سيعيش أو يموت.
    Kehrt in eure Welt zurück und bekämpft die Roten. Open Subtitles عد الى عالمك واقتل بعض الشيوعين كل ما يستلزمه الامر هو بضعة رجل أخيار
    Ihr spielt nicht in eurer Liga. Das ist nicht mal eure Welt. Open Subtitles إنكم خارج نطاقكم، وفي الواقع، إنكم خارج عالمكم
    Ich habe eure Welt gesehen, und ich habe kein Bedürfnis, dort noch einmal einen Fuß hinein zu setzen. Open Subtitles فقد رأيت عالمكم ولا أرغب في أن أطأه بقدمي مرة أخرى
    Akzeptiert dass eure Welt nie wieder sicher sein wird, bis ihr Frieden mit dem Islam macht, zu unseren Bedingungen. Open Subtitles عدا عن أنّ عالمكم لن يكون آمناً ثانيةً قط حتّى تعقدوا سلاماً مع الإسلام وفق شروطنا نحن
    Oh ja, ich habe mich an eure Welt angepasst. Findest du nicht? Open Subtitles أوه نعم , لقد تكيَّفت على نحو حسنٍ إلى حد ما مع عالمكم , ألا تعتقد ذلك ؟
    Da draußen gibt's noch Milliarden andere Dinge, die eure Welt ausräuchern wollen. Open Subtitles هنالك بلايين الأشياء في الخارج تنتظر احراق عالمكم بأكمله
    Deswegen sind wir in eure Welt geflüchtet, bevor sich das letzte Tor schloss. Open Subtitles لقد فررنا لهذا السبب إلي عالمكم قبل أن تُغلق البوابة الأخيرة.
    "Seit einiger Zeit dient eure Welt einem meiner Bürger als Versteck." Open Subtitles لقد أوى عالمكم أحد بني قومي لفترة من الزمن
    (Doom) Wenn eure Welt ausgelöscht ist und nur noch ich übrig bin, dann wird es genug sein. Open Subtitles عندما يتدمر عالمكم ويتبقى عالمي فقط حينها سيكون يكفي
    Wir können herumstehen und zusehen, wie sie in eure Welt einfallen. Open Subtitles - - ماعدا أننا نجلس هنا ونراقبهم وهم يغزون عالمك
    eure Welt, nicht meine. Ich werde in Rom sein. Open Subtitles عالمك ميرلين و ليس عالمي انا سأكون بروما
    Der Tod in der Schlacht ist eine Sache, aber eure Welt der hinterhältigen Erdolchungen und Ermordungen widert mich an. Open Subtitles الموت في المعركة أمر لكن عالمك من الطعن في الظهر والجرائم يقززني
    eure Welt ist nur eine von vielen Reichen. Open Subtitles إن عالمك هو مجرد واحد من بين عدة مملكات
    Sie tut, was sie tun muss, um eure Welt zu retten. Open Subtitles هي تفعل ما يجب فعلة للحفاظ على عالمك
    - Wenn du eure Welt bewahren willst,... ..dann verlasse Major Carter sofort. Open Subtitles -إن كنت تريد حماية عالمك اترك الرائدة كارتر الآن
    Ich will eure Welt sehen. Open Subtitles أريد أن أرى عالمك
    Ich würde euch zwei töten, aber eure Welt ist sowieso nur noch Tage vom Untergang entfernt. Open Subtitles أود أن أقتل كل واحد منكم ولكن العالم الذي تعيشون فيه أمامة بعض الايام على نهايته بأي حال من الاحوال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more