"eurem haus" - Translation from German to Arabic

    • منزلك
        
    • بيتك
        
    • منزلكما
        
    • منزلكِ
        
    • لمنزلكم
        
    Als ich deine schwarzhaarige Lakmé an dein deutsches Blut erinnert habe, sagte sie doch, in eurem Haus würde Tschechisch gesprochen. Open Subtitles عندما ذكرت الشعر الأسود الاكمي للدم الألماني الخاص بك. هي قالت أن التشيكية اللغة المحكية في منزلك
    Ich werde das Böse gegen euch erheben aus eurem Haus heraus... und eure Frauen nehmen vor euren Augen... und sie euren Nachbarn geben und sie sollen mit ihnen liegen... im Sonnenlicht. Open Subtitles الشر من منزلك و سأخذ زوجاتك أمام عينيك .. وأعطيهم لجارك
    Vier Einheiten sind auf dem Weg zu eurem Haus. Open Subtitles هناك اربع وحدات على. الطريق الموصل الى منزلك.هيا
    Die Großen und die Guten heben ihre Tassen in eurem Haus, für einen Mann, der nicht existieren würde, wenn du nicht gewesen wärst. Open Subtitles , العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا . إذا لم يكن من أجلك
    Ich fühle mich wie ein Schmarotzer, der in eurem Haus rumsitzt, den ganzen Tag. Open Subtitles .اشعر بان الجلوس هنا افضل من الجلوس في بيتك
    Damit ihr es wisst... vor eurem Haus parkt ein Auto mit zwei Zivilbeamten. Open Subtitles لمعلوماتكم، هناك شخصان يرتديان ملابس مدنيين ويربضان في سيارة بلا لوحة أمام منزلكما
    Als Beweis meines Versprechens, habe ich Euch in eurem Haus ein Zeichen meiner Wertschätzung hinterlassen. Open Subtitles و كدليل على عهدي هذا فى منزلكِ تركت لكِ علامة على تقديري
    In den Nachrichten hiess es, dass in eurem Haus einer umgebracht wurde. Open Subtitles .لقد قرأت في الأخبار أمس عن الذي قتل في منزلك
    Tommy, rede mit mir. Ich muss genau wissen, was in eurem Haus passiert ist. Open Subtitles تومي، تحدث إلي، يجب أن أعرف ما حدث في منزلك بالضبط
    Ich kann mich daran erinnern, wie ich bei eurem Haus vorbeischaute und wie dein Vater mir sagte, dass du schon weg warst. Open Subtitles أذكر مجيئى إلى منزلك و والدك يخبرنى أنك رحلت
    Es gibt immer noch keinen Beweis, dass jemand anders an diesem Abend in eurem Haus war. Open Subtitles لا يزال عدم وجود دليل على أنّ أحداً ما كان في منزلك تلك الليلة
    Al, ich liebe dich und wir sind Freundinnen seit der sechsten Klasse, aber ich war höchstens fünf Mal in eurem Haus. Open Subtitles آلي أنا أحبك وكنا أصدقاء منذ الصف السادس ولقد كنت فى منزلك خمس مرات أعرف
    In eurem Haus wurde genug ketzerisches Material entdeckt... um Euch als... geheimen Calvinisten zu verurteilen. Open Subtitles لقد تم إكتشاف مايكفي من هرطقة.. في منزلك والتي تدينك بوصفها الكالفيني السري
    Was ich wohl bei eurem Haus tun sollte. Open Subtitles يجدر بي علي الأرجح القيام بالأمر في منزلك
    Ihr habt eurem Haus und Eurem König für viele Jahre treu gedient. Open Subtitles لقد خدمت منزلك وملكك بإخلاص لسنوات عديدة
    Ich werde eurem Haus bei allen kommenden Spielen große Wichtigkeit einräumen. Open Subtitles أنا سأرى بيتك أهمية وارد في كلّ الألعاب القادمة.
    Sagt mir, habt ihr einen Mann namens Juan, der in dieser Nacht in eurem Haus weilt? Open Subtitles أخبرني هل تعلم رجلا يدعى خوان زار بيتك هذه الليلة؟
    Wenn Castleroy den Protestanten Geld gegeben hat, wenn die Radikalen in eurem Haus waren, wenn es irgendwelche Nachweise gibt, verbunden mit eurem Haushalt. Open Subtitles اذا كان كاسلروي قد اعطى اموال للبروتستان اذا كان المتطرفين في بيتك لوكان هناك اي نوع من الصله لهم ببيتك
    Wir müssten bald bei eurem Haus sein, so wie Ihr mir den Weg beschrieben habt. Open Subtitles لابد أننا قريبون من بيتك حسب وصفك
    Geh zu eurem Haus zurück. Es ist nicht weit, geh! Open Subtitles أسمع, عد إلى بيتك لسنا بعيدين كثيرا هيا
    Verzeiht, dass ich nicht gekommen bin, um in eurem Haus sauberzumachen. Open Subtitles أنا لم أحضر لتنظيف بيتك أغفر لي
    Direkt unter eurem Haus. Open Subtitles وهو تحت منزلكما مباشرة
    Während ihr euren kleinen Ausbruch durchgeführt habt, hat Hannah das Diadem aus eurem Haus geholt. Open Subtitles بينما كنتِ تمشين في استراحة سجنكِ الصغيرة قامت ( هانا ) باسترجاع التاج من منزلكِ
    Die sollten Kondome nicht in der Schule verteilen, sondern vor eurem Haus. Open Subtitles بدلا من التخلص من المطام خارج المدارس عليهم أن يرسلوها لمنزلكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more