"eurer majestät" - Translation from German to Arabic

    • جلالتك
        
    • جلالتكم
        
    • فخامتك
        
    • لجلالتك
        
    • جلالتكِ
        
    • فخامتكِ
        
    • لجلالتكم
        
    • لصاحب الجلالة
        
    • جلالتكَ
        
    Diesen Kontinent entdeckte ein Seefahrer, der im Dienste Eurer Majestät stand. Open Subtitles هذه القارة اكتشفها لأول مرة بحار أرسل من قبل جلالتك
    Gemäß dem neuen Rezept Eurer Majestät hat meine Tochter Chan den schwarzen Pilz jedes Mal persönlich hinzugefügt. Open Subtitles حسب تعليمات جلالتك الفطر الاسود يضاف شخصيا من قبل ابنتي , تشان
    Ich bedauere, Eurer Majestät mitteilen zu müssen... dass ich dem Kaiser an Eurem Hof nicht länger zu Diensten sein kann. Open Subtitles يؤسفني أن أخبر جلالتك أني لم أعد أستطيع خدمة الإمبراطور في هذا البلاط
    Ihr Autor ist Reginald Pole, Eurer Majestät bekannt... der kürzlich vom Bischof zu Rom zum Kardinal ernannt wurde. Open Subtitles لكاتبه ريجنالد نيبول قريب جلالتكم الذي عين مؤخرا كاردينال من قبل أسقف روما
    Dort würde die Tochter Eurer Majestät versprochen... an den französischen Thronfolger. Open Subtitles في اجتماع القمه,سيتم خطبه بنت فخامتك من قِبل الفرنسي دوفين
    Als Leiter der East Marches... und treues Mitglied des Rates Eurer Majestät... erbitte ich Euer Majestät, Verhandlungen in Erwägung zu ziehen. Open Subtitles كأحد حكام الشمال وأحد رعيه مجلس جلالتك أتوسل لجلالتك أن تتفاوض مع أولئك الحجاج
    Majestät... dank Eurer Großzügigkeit wurde ich... zum Haushofmeister Eurer Majestät ernannt. Open Subtitles جلالتك, بسخاء منك تم تعييني... كمراقب نفقات حاشيتك وبهذه القدرة...
    Undankbare Kreatur, die ich bin. Unwürdig der Liebe Eurer Majestät. Open Subtitles حصل على الكثير, أنا كنت بائساً وبغيضاً ولا أستحق محبة جلالتك
    Dann werden wir nach anderen Heilmitteln suchen... um die Wunde Eurer Majestät dauerhaft zu heilen. Open Subtitles بعد ذلك سنستخدم علاج اخر لشفاء جرح جلالتك تماماً
    Ihr wisst, dass das Land des verwundeten Königs... nur eine ausgetrocknete Einöde ist... die nach Regen und nach der Gnade Eurer Majestät dürstet. Open Subtitles أنت تعلم بأن أرض الملك الجريح ليست سوى قفار جافة متعطشة للمطر، انت سمو جلالتك
    Ich werde Eurer Majestät die Abtei zur Verfügung stellen. Heute Abend. Eure Majestät... Open Subtitles سأجعل الدير رهن اشارة جلالتك هذا المساء، جلالتك.
    Majestät, ich fürchte, ganz am Boden der Tatsachen angekommen zu sein... und ein guter Gefährte und Vertrauter Eurer Majestät... scheint Euer Majestät ganz gewiss betrogen zu haben... indem er mit der Königin Ehebruch beging. Open Subtitles جلالتك, أخشى القول إنني فعلا وصلت الى القاع ووجدت رفيقا جيدا لصاحب الجلالة زميل موثوق
    Alles wird getan, den Prinzen strikt... gemäß den Anweisungen Eurer Majestät zu beschützen. Open Subtitles لقد تم كل شيء لحماية الأمير مع التقيد الصارم لتعليمات جلالتكم
    Ich muss euch sagen, dass man Anne Askew... gerade in purer Gewalt foltert, auf Geheiß des Gesetzes... Eurer Majestät! Open Subtitles لابد لي من أخبارك بان المرأة آن آسكيو وضعت للتعذيب في انتهاك مطلق لقوانين جلالتكم
    In den letzten Wochen habe ich, im Namen Eurer Majestät... intensive diplomatische Gespräche geführt. Open Subtitles في الأسابيع القليلة الماضية خُضت,بتأييد من فخامتك دورة حادة مِن المحادثات الدبلوماسية
    Kann ich Eurer Majestät etwas gegen die Schmerzen bringen? Open Subtitles ايمكننى الحصول لجلالتك على اي شىء من اجل الالم؟
    Und sie hat unseren Koch mitgenommen, die Küchen sind kaum belegt... ich könnte es Eurer Majestät nicht verübeln, solltet ihr weiterreisen. Open Subtitles وقد اصطحبت الطاهِ معها والطعام لدينا قليل جداً ولن ألوم جلالتكِ لو أردتِ الرحيل
    Ich fürchte, die Franzosen wollen uns angreifen, solange wir schwach sind und die Herrschaft Eurer Majestät noch ungewiß. Open Subtitles ... سيدتي أخشى أن الفرنسيون ينون المهاجمة بينما نحن مازلنا ضعفاء وبينما عهد فخامتكِ مازال مضطرب
    Eurer Majestät böswillig und frevelhaft getrotzt... und abscheuliche Taten begangen haben, unnatürliche, hasserfüllte, widerliche Taten... unerhörten Ungehorsams und verbrecherischer Rebellion. Open Subtitles بأننا تعساء وحقيرون, ومتعسفين لإساءتنا بشكل شنيع لجلالتكم بشكل غير طبيعي , وبغيض
    Ich bin der ergebene Diener Eurer Majestät, Jonathan Strange, von Ashfair in Shropshire. Open Subtitles وأنا... وأنا جلالتكَ (جوناثان سترانيج)، من "أشفير" فى "شوربشاير".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more