Ihr denkt nur daran, Popstars zu heiraten, seid besessen von euch selbst, völlig in eurer Welt versunken. | Open Subtitles | تنفقين كل لحظه بالتفكير بالزواج من ابنه جوني يمكنك ان تصبح شخص استيعابي وتلف بشكل رائع حول عالمك الصغير |
Ich fühlte mich mit eurer Welt, euren Erfahrungen verbunden, so abgefuckt sie auch sind. | Open Subtitles | ربطتني في عالمك خبرتك أذهلتني كما اذهلتهم |
Mein Sohn fügt eurer Welt keinen Schaden zu, O`Neill. Sie haben mein Wort. | Open Subtitles | ابنى لن يضر عالمك اونيل هذا وعد منى |
Irgendwie habt ihr Hydra in eurer Welt besiegt und wollt jetzt uns erobern. | Open Subtitles | بطريقة ما احتللتم هايدرا في عالمكم و الآن تريدون احتلالها في عالمنا |
Also, in eurer Welt... seid Ihr die coolen Jungs. | Open Subtitles | إذن في عالمكم أنت تعتبرون من الشبّان المرحين |
Und weil das, falls ihr mir nicht folgt, das Schicksal eurer Welt in 150 Jahren ist. | Open Subtitles | ولأنكم إن أبيتم اتباعي فهذا ما سيحيق بعالمكم بعد 150 سنة من الآن |
Ich habe es satt mich für euch zu ändern. Mich eurer Welt anzupassen. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ |
Alle in eurer Welt unterstehen dem Gesetz. | Open Subtitles | جميع من في عالمكَ خاضعين للقانون. |
Ich bin nicht Teil der Geschichte eurer Welt. | Open Subtitles | أنا ليس لدى جزء من تاريخ عالمك |
Und in eurer Welt ist das etwas ungewöhnlich? | Open Subtitles | وهذا بشكل استثنائي موجود في عالمك |
Vielleicht eurer Welt, Bruder Lorenzo. | Open Subtitles | ربما عالمك انت ياأخ لورينزو |
Dann will ich nicht in eurer Welt leben. | Open Subtitles | اذن،لن اختار ان اعيش في عالمك |
Mit eurer Welt geht es zu Ende. | Open Subtitles | عالمك سينتهي. |
Ich bin irgendwie in eurer Welt gelandet. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى انتهى بي المطاف في عالمكم |
Ich stehe an den Pforten eurer Welt, beschütze euch alle. | Open Subtitles | لقد كنت أقف على بوابة عالمكم ابقيكم جميعاً بأمان |
Ich stehe an den Toren eurer Welt und beschütze euch, seit ihr aus dem Urschlamm gekrochen seid. | Open Subtitles | كنت أقف على بوابات عالمكم لأبقيكم جميعاً آمنين منذ أن زحفتم من الوحل |
Der Rest der Welt wird vielleicht einen Nordkoreanischen Frühling befürworten oder sogar erwarten. Ich will aber, dass ihr kein Risiko eingeht, denn in eurer Welt werdet ihr ständig beobachtet. | TED | بقية العالم قد تشجع او تتوقع ربيعا كوريا شماليا ، لكنني لا اريدكم ان تقوموا باي عمل يعرضكم للخطر لانني اعلم ان في عالمكم هناك دائما من يراقب. |
Noch eine Niederlage für euch bedeutet die Auslöschung eurer Welt. | Open Subtitles | خسارة أخرى لكم ستعني إبادة عالمكم |
Wir wurden von eurer Welt überkrustet. | Open Subtitles | لقد غطينا بعالمكم. |
Ich sagte doch, Ihr dürft das nicht wie eine Hochzeit in eurer Welt sehen. | Open Subtitles | أخبرتكِ بأن لا تفكرين بشأن هذا كأنه زفاف في عالمكِ. |
Da gibt es ein Fahrzeug, in eurer Welt... in dem die Tage meines Lebens, wie die Kapitel eines Buches zusammengepresst sind, sodass man von einem zum anderen schreiten kann, ohne zu altern... während ich, als erschöpfte Reisende... | Open Subtitles | هناكمركبةفي عالمكِ... وفيها أيام من حياتي مرصوصة كانهافصولكتاب... وبهذا يتمكن من العبور من واحد إلى آخر،بدونالتقدمفيالعمر... |