"europa oder" - Translation from German to Arabic

    • أوروبا أو
        
    Ok. Bleiben Sie in Europa oder Asien! Open Subtitles حسناً لا تغادر أياً من أوروبا أو آسيا
    Heute akzeptieren Entwicklungsländer nicht mehr einfach so Lösungen, die sie von den USA, Europa oder der Weltbank vorgeschlagen bekommen. TED كما تعرفون، أن الدول النامية اليوم لن تقبل ببساطة الحلول التي تعطى لهم عن طريق الولايات المتحدة أو أوروبا أو البنك الدولي .
    Stärkere internationale Finanzhilfen für Länder in Europa oder dem Mittleren Osten, die große Zahlen an Flüchtlingen aufnehmen, sind einer davon. Im Idealfall würde eine derartige Finanzhilfe dazu beitragen, weitere Länder zu überreden, dem Beispiel Deutschlands zu folgen. News-Commentary ولكن هناك خطوات أخرى من شأنها أن تساعد في تحسين الموقف. ومن بينها زيادة الدعم المالي الدولي لبلدان أوروبا أو الشرق الأوسط التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين. وهذا التمويل من شأنه أن يساعد في إقناع المزيد من البلدان بالسير على خطى ألمانيا.
    Kanada oder Europa oder so was. Open Subtitles كندا أو أوروبا أو شيء آخر؟
    In der arabischen Welt müssen viele Menschen etwa die Hälfte ihres Einkommens für Lebensmittel ausgeben, verglichen mit nur 5-10% in Europa oder den Vereinigten Staaten. Es überrascht nicht, dass der Anstieg der Nahrungsmittelpreise auch zu den Unruhen beitrug, die den Arabischen Frühling auslösten. News-Commentary في العالم العربي، يضطر العديد من الناس إلى إنفاق ما يقرب من نصف دخولهم على الغذاء، مقارنة بنحو 5% إلى 10% في أوروبا أو الولايات المتحدة. ولم يكن من المستغرب أن يشكل الارتفاع الحاد في أسعار الغذاء عاملاً مساهماً في الاضطرابات المدنية التي أشعلت ثورات الربيع العربي.
    Nach Europa? Oder... Open Subtitles إلى أوروبا أو...
    Sowohl die UKIP als auch Nigel Farage, ihr charismatischer Anführer, haben in den Meinungsumfragen verloren und mussten sich bemühen, überhaupt Aufmerksamkeit zu bekommen. Wichtiger noch ist, dass Cameron über Europa oder Einwanderung kaum etwas gesagt hat, und auch Miliband hat das Thema heruntergespielt, obwohl er durch sein klares Eintreten für die EU für viele Unternehmensführer als Kandidat interessant geworden ist. News-Commentary ومع هذا، كان الصمت شبه كامل بشأن هذا الاختيار. وكان أداء كل من حزب استقلال المملكة المتحدة وزعيمه الساحر للجماهير نايجل فاراج ضعيفاً في استطلاعات الرأي، وقد ناضلا للفت الانتباه. والأمر الأكثر أهمية هو أن كاميرون لم يقل أي شيء تقريباً عن أوروبا أو الهجرة؛ ورغم أن موقف ميليباند المؤيد للاتحاد الأوروبي بوضوح حبب ترشحه لدى العديد من كبار رجال الأعمال، فقد تعامل هو أيضاً مع هذه القضية باستخفاف.
    Wir können kein nachhaltiges Wachstum fördern oder eine staatliche Schuldenkrise in Europa (oder anderswo) verhindern, indem wir mehr Schulden anhäufen. Die europäischen Länder müssen ihre Defizite in wachstumsfreundlicher Weise verringern, aber verringern müssen sie sie. News-Commentary ولن يتسنى لنا أن نعمل على تعزيز النمو أو استباق أزمات الديون السيادية في أوروبا (أو في أي مكان آخر) من خلال تكديس المزيد من الديون. ويتعين على البلدان الأوروبية أن تخفض عجزها بطريقة محابية للنمو، ولكن خفض الديون أمر حتمي لا مفر منه.
    Hunderte von Innovationen dieser Art bieten denjenigen, die es am dringendsten brauchen, eine qualitativ hochwertige Gesundheitsversorgung zu einem Preis von 1 Prozent der Kosten in Amerika, Europa oder Japan. Diese Art von Innovation kann das Leben von Millionen Menschen in den Entwicklungsländern verbessern und gleichzeitig helfen, die eskalierenden Kosten der Gesundheitsversorgung im Westen zu reduzieren. News-Commentary وتعمل المئات من الابتكارات كهذه على تسليم الرعاية الصحية العالية الجودة لأولئك الذين هم في أشد الحاجة إليها، في مقابل تكلفة قد تقل عن 1% من التكلفة في أميركا أو أوروبا أو اليابان. وهذا النوع من الإبداع قادر على تحسين حياة الملايين من البشر في البلدان النامية، في حين يساعد في خفض تكاليف الرعاية الصحية الباهظة في الغرب.
    Infolgedessen sind die Schwellenvolkswirtschaften in Gefahr. Bei einer schwachen, lang andauernden Konjunkturerholung in den hoch entwickelten Ländern können Letztere ihre relativ hohen Wachstumsraten noch aufrecht erhalten, nicht jedoch im Falle eines größeren Konjunkturabschwungs in Nordamerika oder Europa (oder beiden), einem ernsten Ausbruch von Protektionismus oder Instabilität an den globalen Finanzmärkten. News-Commentary إن بلدان الأسواق الناشئة معرضة للخطر نتيجة لذلك. فهي قادرة على دعم معدلات نمو مرتفعة نسبياً في مواجهة فترة الانتعاش الضعيف المطولة في البلدان المتقدمة، ولكن شريطة ألا تتعرض أميركا الشمالية أو أوروبا (أو كلاهما) لدورة انحدار كبرى، أو تندلع موجة خطيرة من تدابير الحماية، أو يتزعزع استقرار الأسواق المالية العالمية.
    In beiden Fällen ist festzustellen, dass, wenn Europa oder Japan wieder zu einem Wirtschaftswachstum wie vor dem Abschwung zurückkehrten, dies Jahrzehnte dauerte (oder: es würde so lange dauern, wenn sie es überhaupt jemals schaffen). News-Commentary في كلتا الحالتين، إذا افترضنا إمكانية عودة أوروبا أو اليابان إلى شيء أشبه باتجاه النمو الاقتصادي في مرحلة ما قبل الأزمة، فإن هذه العودة تستغرق (أو سوف تستغرق) عقوداً من الزمان. وفي حالة ثالثة، أو أوروبا في نهاية الثلاثينيات، فإننا لا نعرف ماذا كان ليحدث لو لم تتحول أوروبا إلى ساحة معركة في أعقاب غزو ألمانيا النازية لبولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more