Als pädiatrischer Endokrinologe war ich sehr, sehr stark involviert, und bin es zum Teil noch immer, in Fälle, bei denen es Diskrepanzen gibt, bei den externen oder zwischen den externen und internen Genitalien, und wo wir buchstäblich herausfinden müssen, welche Geschlechtsbeschreibung zutrifft. | TED | الآن كوني أخصائي غدد صم للأطفال اعتدت أن أتعامل إلى حد كبير و لازلت إلى حد ما مع حالات من عدم التطابق مابين الأعضاء الخارجية أو بين الأعضاء الخارجية والداخلية ونحن حرفيًا لا بد أن نحدد وصف جنسك |
5. stellt fest, dass auf Gebieten, auf denen Verbesserungen vorgenommen werden müssen, einschließlich derjenigen, die von der Sachverständigengruppe und den externen und internen Aufsichtsgremien aufgezeigt wurden, inzwischen Maßnahmen getroffen werden; | UN | 5 - تلاحظ أن العمل قائم على قدم وساق لتناول المجالات التي يلزم إدخال تحسينات عليها، بما فيها المجالات التي أشار إليها فريق الخبراء وهيئات الرقابة الخارجية والداخلية؛ |
In der Rubrik "Markante Ergebnisse" wurden für jedes Haushaltskapitel die wichtigsten von jedem Programm erreichten Ziele aufgeführt, während in der Rubrik "Ergebnisse der Unterprogramme" die Fortschritte bei der Erreichung der einzelnen erwarteten Ergebnisse anhand der Zielerreichungsindikatoren und von Informationen über Ergebnisse aus anderen Quellen, etwa aus externen und internen Evaluierungen, beschrieben wurden. | UN | وقد عرضت ”الملامح البارزة لنتائج“ كل باب من أبواب الميزانية الإنجازات الرئيسية لكل برنامج، بينما وصفت ”إنجازات البرامج الفرعية“ التقدم المحرز في تحقيق كل إنجاز متوقع استنادا إلى مؤشرات الإنجاز والمعلومات المتعلقة بالنتائج التي تم الحصول عليها من مصادر أخرى مثل التقييمات الخارجية والداخلية. |
28. betont, dass es notwendig ist, für die Beachtung der gesonderten und unterschiedlichen Rollen und Aufgaben der externen und internen Aufsichtsmechanismen Sorge zu tragen und auch die externen Aufsichtsmechanismen zu stärken; | UN | 28 - تشدد على الحاجة إلى ضمان احترام الدور المتميز والمستقل والوظيفة المتميزة والمستقلة لكل من آليات الإشراف الخارجية والداخلية، والحاجة أيضا إلى تعزيز آليات الإشراف الخارجية؛ |
5. stellt fest, dass auf Gebieten, auf denen Verbesserungen vorgenommen werden müssen, einschließlich derjenigen, die von der Sachverständigengruppe und den externen und internen Aufsichtsgremien aufgezeigt wurden, inzwischen Maßnahmen getroffen werden; | UN | 5 - تلاحظ العمل الجاري لمعالجة المجالات التي يلزم تحسينها، بما في ذلك المجالات التي لاحظها فريق الخبراء وهيئات الرقابة الخارجية والداخلية؛ |
b) Verbindung zum sierraleonischen Sicherheitssektor und anderen Partnern zu wahren, über die Sicherheitssituation Bericht zu erstatten und Empfehlungen zu externen und internen Bedrohungen der Sicherheit abzugeben; | UN | (ب) التواصل مع قطاع الأمن في سيراليون، وغيره من الشركاء، لتقديم تقارير عن الحالة الأمنية وتقديم توصيات فيما يتعلق بالتهديدات الأمنية الخارجية والداخلية؛ |