"förderung der rechtsstaatlichkeit" - Translation from German to Arabic

    • لتعزيز سيادة القانون
        
    • تعزيز سيادة القانون
        
    • وتعزيز سيادة القانون
        
    • بتعزيز سيادة القانون
        
    • الترويج لسيادة القانون
        
    • ” سيادة القانون
        
    Die Vereinten Nationen führen ein breites Spektrum von Tätigkeiten zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit durch. UN 5 - تقوم الأمم المتحدة بمجموعة كبيرة من الأنشطة لتعزيز سيادة القانون.
    4. legt außerdem dem Gerichtshof nahe, gegebenenfalls und im Einklang mit dem Römischen Statut die internationale Zusammenarbeit zu Gunsten der innerstaatlichen Bemühungen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit, zum Schutz der Menschenrechte und zur Bekämpfung der Straflosigkeit in Darfur zu unterstützen; UN 4 - يشجع أيضا المحكمة على أن تقوم، حسب الاقتضاء ووفقا لنظام روما الأساسي، بدعم التعاون الدولي بجهود داخلية لتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب في دارفور؛
    Die Förderung der Rechtsstaatlichkeit ist für die Regierung Norwegens eine Priorität und als solche ein fester Bestandteil aller unserer internationalen Tätigkeiten. UN إن تعزيز سيادة القانون يمثل إحدى الأولويات بالنسبة لحكومة النرويج وعلى هذا النحو يشكل جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطتنا الدولية.
    2. begrüßt außerdem die vom Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte unternommenen Anstrengungen, die Förderung der Rechtsstaatlichkeit zu einer vorrangigen Aufgabe seiner Programme für technische Zusammenarbeit zu machen; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبيل إيلاء تعزيز سيادة القانون الأولوية في برامجها للتعاون التقني؛
    Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen. UN ولاشك في أن ضمان جانبي الفعالية والاتساق يمثل استجابة لطلبات الدول الأعضاء لتقديم المساعدة وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية وهي من المهام الرئيسية للأمم المتحدة.
    unterstreichend, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo und ihre internationalen Partner langfristige, dauerhafte Anstrengungen zur Festigung der Demokratie und zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit, der guten Regierungsführung, der Wiederherstellung und der Entwicklung unternehmen müssen, UN وإذ يشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركائها الدوليين بجهود طويلة الأجل ومتواصلة من أجل توطيد دعائم الديمقراطية، وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والانتعاش والتنمية،
    unterstreichend, dass die Regierung Guinea-Bissaus und die nationalen Behörden in ihrer Entschlossenheit zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit und zur Bekämpfung der Straflosigkeit nicht nachlassen dürfen, UN وإذ يؤكد وجوب أن تظل حكومة غينيا - بيساو والسلطات الوطنية ملتزمة بتعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    e) unterstützen wir die Idee, in Übereinstimmung mit den bestehenden einschlägigen Verfahren und vorbehaltlich eines Berichts des Generalsekretärs an die Generalversammlung eine Unterstützungsgruppe Rechtsstaatlichkeit innerhalb des Sekretariats einzusetzen, die die Aktivitäten der Vereinten Nationen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit namentlich auch durch technische Hilfe and Kapazitätsaufbau stärken soll; UN (هـ) نؤيد إنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة، وفقا للإجراءات القائمة ذات الصلة، رهنا بتقديم الأمين العام تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة، بغية تعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى الترويج لسيادة القانون بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    Diese Position bestätigte das vom Wirtschafts- und Sozialrat gebilligte und von seiner Beratungsgruppe für Guinea-Bissau ausgeführte Partnerschaftskonzept, auf Grund dessen die internationale Gemeinschaft dem Land Nothilfe gewähren soll und die Behörden im Gegenzug Maßnahmen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit und zur Gewährleistung der politischen Stabilität ergreifen sollen. UN وكان هذا الموقف بمثابة إعادة تأكيد لنهج الشراكة الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على نحو ما وضعه فريقه الاستشاري المعني بغينيا - بيساو. وعلى أساس ذلك النهج، يُنتظر من المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة عاجلة للبلد، وبالمقابل، يُنتظر من السلطات أن تتخذ تدابير لتعزيز سيادة القانون وكفالة الاستقرار السياسي.
    19. legt der UNMIS nahe, sich in Übereinstimmung mit ihrem Mandat und im Rahmen der genehmigten Personalstärke ihres Zivilpolizeianteils weiter darum zu bemühen, den Parteien des Umfassenden Friedensabkommens bei der Förderung der Rechtsstaatlichkeit, bei der Umstrukturierung der Polizei und des Strafvollzugs in ganz Sudan und bei der Ausbildung von Zivilpolizisten und Strafvollzugsbeamten behilflich zu sein; UN 19 - يشجع البعثة على أن تواصل، في إطار ولايتها وضمن قوام الشرطة المدنية المأذون به، بذل جهودها لمساعدة أطراف اتفاق السلام على تعزيز سيادة القانون وإعادة هيكلة دوائر الشرطة والسجون في جميع أنحاء السودان، وعلى أن تساعد في تدريب الشرطة المدنية وموظفي السجون؛
    13. legt der UNMIS nahe, sich in Übereinstimmung mit ihrem Mandat und im Rahmen der genehmigten Personalstärke ihres Zivilpolizeianteils weiter darum zu bemühen, den Parteien des Umfassenden Friedensabkommens bei der Förderung der Rechtsstaatlichkeit, bei der Umstrukturierung der Polizei und des Strafvollzugs in Sudan, einschließlich Südsudans, und bei der Ausbildung von Zivilpolizisten und Strafvollzugsbeamten behilflich zu sein; UN 13 - يشجع البعثة، بما يتمشى مع ولايتها وضمن قوام الشرطة المأذون به، على أن تواصل جهودها لمساعدة أطراف اتفاق السلام على تعزيز سيادة القانون وإعادة هيكلة دوائر الشرطة والسجون في السودان، بما في ذلك جنوب السودان، وعلى أن تساعد في تدريب الشرطة المدنية وموظفي الإصلاحيات؛
    erneut erklärend, dass die Regierung Guinea-Bissaus und alle Beteiligten in ihrer Entschlossenheit zur Reform des Sicherheitssektors, zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit und zur Bekämpfung der Straflosigkeit und des unerlaubten Drogenhandels nicht nachlassen dürfen, UN وإذ يؤكد من جديد وجوب أن تظل حكومة غينيا - بيساو وجميع الأطراف ذات المصلحة ملتزمة بإصلاح قطاع الأمن وتعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    unterstreichend, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo und ihre internationalen Partner langfristige, dauerhafte Anstrengungen zur Festigung der Demokratie und zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit, der guten Regierungsführung, der Wiederherstellung und der Entwicklung unternehmen müssen, UN وإذ يشدد على الجهود المتواصلة الطويلة الأمد التي يلزم أن تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركاؤها الدوليون لتوطيد الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد والانتعاش والتنمية،
    Zunächst wird vorgeschlagen, in der gegenwärtigen Prüfungsphase im Hinblick auf die Einführung allgemeiner Kategorien und Unterkategorien von Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit die Liste der die Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene betreffenden Tätigkeiten um den Punkt „Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Durchführung der Entscheidungen der Rechtsprechungsorgane der Vereinten Nationen“ zu ergänzen. UN أولا : يقترح في المرحلة الحالية بشأن التحقيقات المتعلقة بتحديد فئات عامة وفئات فرعية لأنشطة سيادة القانون أن يضاف البند المعنون ”الأنشطة المتعلقة بتنفيذ قرارات الأجهزة القضائية للأمم المتحدة“ إلى قائمة الأنشطة ذات الصلة بتعزيز سيادة القانون على المستوى الدولي.
    e) unterstützen wir die Idee, in Übereinstimmung mit den bestehenden einschlägigen Verfahren und vorbehaltlich eines Berichts des Generalsekretärs an die Generalversammlung eine Unterstützungsgruppe Rechtsstaatlichkeit innerhalb des Sekretariats einzusetzen, die die Aktivitäten der Vereinten Nationen zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit namentlich auch durch technische Hilfe and Kapazitätsaufbau stärken soll; UN (هـ) نؤيد إنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة، وفقا للإجراءات القائمة ذات الصلة، رهنا بتقديم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة بذلك الشأن، بغية تعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى الترويج لسيادة القانون عن طريق وسائل منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    Im ersten Fall bezieht sich seine Definition auf die Förderung der Rechtsstaatlichkeit im Allgemeinen, während die Definition im zweiten Fall mehr ins Detail geht und auch die besonderen Herausforderungen von Übergangssituationen einschließt. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي بأنه سيكون من المهم توفير التمويل المستدام والدائم لوحدة سيادة القانون في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more