Er führt uns zu Orten aus seiner Vergangenheit, wo er aufgenommen und akzeptiert wurde. | Open Subtitles | انه يقودنا إلى الأماكن التي لم يكن يُقبل بها |
Weil wir reden und zuhören und so ein Laden führt uns zu solchen Nachtclubs. | Open Subtitles | لأننا تحدثان و سمعنا .. ومتجر كهذا يقودنا إلى نوادي ليلية كهذة |
Dies führt uns zu einer komischen Sache. | TED | الآن، هذا يقودنا إلى شيء غريب. |
Diese Art, über Strukturen als Berechnungen zu denken und Struktur als Information, führt uns zu anderen Dingen, wie das hier. | TED | إذن، هذا النوع من التفكير حول البنية كحساب والبنية كمعلومة يقود إلى أشياء أخرى، مثل هذه. |
All das führt uns zu - Computersucht, nur um das mal zu benennen: das was wir am meisten tun ist, digitale Geräte zu benutzen. | TED | وكل ذلك يقود إلى -- إدمان الكمبيوتر ، ولتوضيح ذلك : فأكثر الأشياء التي نفعلها هي استخدام الأجهزة الرقمية. |
Das führt uns zu ihrem augenblicklichen Aufenthaltsort. | Open Subtitles | هذا سيقودنا إلى مكانها الآن |
Das führt uns zu Nash. | Open Subtitles | وهذا سيقودنا إلى ناش |
Das führt uns zu dem unausweichlichen Schluss, dass Madame Clapperton die Tür geöffnet und den Mörder hereingelassen hat. | Open Subtitles | تماماً و الذي يقودنا إلى الخلاصة التي لا مفر منها أن السيدة "كلابرتون " فتحت الباب و جعلت المجرم يدخل |
Ihr werdet uns helfen, das Ding zum Laufen zu bringen, es führt uns zu seinem Schiff, und wir werden es ein für alle Mal aus dem Verkehr ziehen. | Open Subtitles | وسوف تساعدنا على تفعيل ذلك الشيء وسوف يقودنا إلى مركبته ثم نعطلها للأبد، مفهوم؟ -مفهوم؟ |
Wir hatten gehofft, er führt uns zu Openshaw. | Open Subtitles | كان أملنا أن يقودنا إلى أوبنشو |
Und das alles führt uns zu der einen großen Frage... | TED | وبالتالي هذا يقودنا إلى سؤال كبير ... |
Natürlich ist hier Skepsis angebracht – schließlich haben die Olympischen Spiele 2004 in Athen keineswegs ein griechisches Wirtschaftswunder ausgelöst. Aber es führt uns zu der zweiten Frage: können die Methoden, die olympische Sieger hervorbringen, in anderen Bereichen angewandt werden? | News-Commentary | وقد يتعامل البعض مع هذا الزعم بدرجة معينة من التشكك ــ فقد فشلت دورة الألعاب الأوليمبية التي أقيمت في أثينا في عام 2004 في إنتاج معجزة اقتصادية يونانية. ولكن هذا يقودنا إلى السؤال الثاني: هل يمكن تطبيق الأساليب التي تنتج الفائزين الأوليمبيين في مجالات أخرى؟ |
Das führt uns zu den letzten und furchtbar schrecklichen Verletzungen, die Arastoo in seinem Bericht aufgeführt hat. | Open Subtitles | والذي يقودنا إلى آخر وأفظع مجموعة إصابات دوّنها (أرسطو) في تقريره. |
Shaw führt uns zu Letty. | Open Subtitles | .( والأمساك بـ(شو) يقودنا إلى (ليتي |
Und er führt uns ... zu dieser Oase. | Open Subtitles | مما سيقودنا إلى... هذه الواحة |