"für den rest ihres lebens" - Translation from German to Arabic

    • لبقية حياتها
        
    • لبقية حياتهم
        
    • لبقية حياتك
        
    • في السجن حتى بقية حياتك
        
    • لباقي حياتك
        
    • لبقية حياتكم
        
    • لبقيه
        
    • تبقى من حياتها
        
    Mit der Direktive 81A kann man sie ohne Verhandlung oder Anklage für den Rest ihres Lebens festhalten. Open Subtitles تحت البند 81 ايه يمكنهم احتجازها بدون أدله و حبسها لبقية حياتها
    Ich denke diese Frau wird dank uns für den Rest ihres Lebens reden können. Open Subtitles اظن أن هذه المرأة سيمكنها التحدث لبقية حياتها
    Ihre Kinder wären nach Malaysia geflogen worden und sie wären nach ihrer Rückkehr für den Rest ihres Lebens verändert. TED كان سيتم أخذ أطفالها الى ماليزيا و سيعودون مختلفين لبقية حياتهم.
    Dann entwickeln sie Erwartungen über Enten und Bälle, die sie für den Rest ihres Lebens auf Gummienten und -bälle ausweiten. TED فيطورون توقعات حول البط والكرات فيتعرفون على خصائص البط المطاطية والكرات لبقية حياتهم.
    Sie finden heraus, was Ihnen Spaß macht und tun es für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles أعتقد انه يجب عليك ان تجد شيئاً تحب فعله ومن ثم تفعله لبقية حياتك
    Falls Sie jemals meiner Tochter näher als tausend Yards kommen, dann lass ich Sie für den Rest ihres Lebens einsperren. Open Subtitles إذا اقتربت من ابنتي مسافة ألف ياردة مجدداً فسأزجّ بك في السجن حتى بقية حياتك الطبيعية
    Denn wenn Sie das nicht tun,... werden Sie für den Rest ihres Lebens kein Geld mehr aus dieser Stadt quetschen. Open Subtitles لأنك لو رفصت فلن تحصل على فلسٍ واحد من هذه المدينة لباقي حياتك
    Schütteln. Falten. Jedes Mal, wenn Sie ein Papierhandtuch nehmen, werden Sie sich für den Rest ihres Lebens an diese Wörter erinnern. TED نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية.
    Hatte sie nicht. Aber sie war für den Rest ihres Lebens davon besessen. Open Subtitles لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها
    Da übt wohl jemand stumpfe Tätigkeiten für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles يبدو كما لو أن شخص يمارس الأنشطة الدنيوية والتى ستبقى حزينة لبقية حياتها
    Wenn ich mich da draußen gut anstelle, kann ich sie für den Rest ihres Lebens versorgen. Open Subtitles إذا أبليتُ حسناً هناك، سيصبح بمقدوري الإعتناء بها لبقية حياتها
    Und jetzt muss sie Apfelmus durch einen Strohhalm für den Rest ihres Lebens essen. Open Subtitles والآن عليها تناول عصير التفاح من خلال الشرب بالقصبة لبقية حياتها.
    Sie können einer jährlichen Steuerprüfung für den Rest ihres Lebens entgegensehen. Open Subtitles بإمكانهم أن يراجعوا حساباتهم كل سنة لبقية حياتهم
    Wie wir damit umgehen, könnte prägen, wie sie über Sex und Intimität denken, für den Rest ihres Lebens! Open Subtitles كيفية تعاملنا مع هذا يحدد كيف سيشعرون عن الجنس والحميمية لبقية حياتهم
    Und selbst wenn, würden sie sich auch für den Rest ihres Lebens die Schuld geben. Open Subtitles و حتى لو حصل لكانوا لاموا أنفسهم لبقية حياتهم ايضا
    Ich habe genug Beweise für Ihre Taten,... um Sie für den Rest ihres Lebens wegzusperren,... Open Subtitles لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك .التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك
    Tut mir leid, aber Sie sind für den Rest ihres Lebens hier. Open Subtitles آسف سيد " روبنز " فعليك اعتياد القوانين هذه لبقية حياتك
    Das ist die Aussicht für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles فهذا هو المنظر الوحيد الذى ستراة لبقية حياتك
    Falls Sie jemals meiner Tochter näher als tausend Yards kommen, dann lass ich Sie für den Rest ihres Lebens einsperren. Open Subtitles إذا اقتربت من ابنتي مسافة ألف ياردة مجدداً فسأزجّ بك في السجن حتى بقية حياتك الطبيعية
    Ich wünsche Ihnen viel Glück für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles ...أتمنى لك حظاً سعيداً لباقي حياتك
    Das werden Sie für den Rest ihres Lebens bedauern. Open Subtitles أنكم ستندمون على ذلك لبقية حياتكم
    Wenn Sie auch nur ein Wort verlauten lassen, werde ich Sie für den Rest ihres Lebens in eine dunkle Zelle verbannen. Open Subtitles إذا كنت ستنطق كثيراً حتى بتلميح من كِلا الأمرين سَأَراك تُضِع جانباً في مكان بارد، مُظلم لبقيه الزمان
    Sie will bestimmt nicht für den Rest ihres Lebens als ein Vampir, der Höllenqualen leidet, leben, also sollte ich etwas tun, in dem ich gut bin, statt alles noch schlimmer zu machen. Open Subtitles انها ليست ستعمل تريد أن تعيش ما تبقى من حياتها كما مصاص دماء في آلام مبرحة، ذلك يجب أن أفعل شيئا أنني أجيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more