4. betont, wie wichtig es ist, ausreichende Ressourcen für die Einrichtung des neuen Systems der internen Rechtspflege bereitzustellen; | UN | 4 - تؤكد أهمية تخصيص الموارد الكافية لإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل؛ |
In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll. | UN | وفي غواتيمالا، تقدم إدارة الشؤون السياسية الدعم لإنشاء لجنة دولية لمكافحة الإفلات من العقاب تتولى التحقيق مع الجماعات المسلحة تسليحاً غير مشروع ومقاضاتها. |
19. beschließt, für die Einrichtung der Mission der Vereinten Nationen in Sudan auf dem Sonderkonto der Mission den Betrag von 222.031.700 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 zu veranschlagen; | UN | 19 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في السودان مبلغا قدره 700 031 222 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، لإنشاء البعثة؛ |
14. lobt den Generalsekretär für die Einrichtung des Treuhandfonds für die Friedenskonsolidierung in Somalia, begrüßt die bislang an den Fonds entrichteten Beiträge und appelliert an die Mitgliedstaaten, dazu beizutragen; | UN | 14 - تثني على الأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالمساهمات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم المساهمات إليه؛ |
14. lobt den Generalsekretär für die Einrichtung des Treuhandfonds für die Friedenskonsolidierung in Somalia, begrüßt die bislang an den Fonds entrichteten Beiträge und appelliert an die Mitgliedstaaten, dazu beizutragen; | UN | 14 - تثني على الأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إليه؛ |
150. erinnert daran, dass die Ad-hoc-Lenkungsgruppe mit Resolution 60/30 eingesetzt wurde, um die Ausführung der „Bewertung der Bewertungen“ zu überwachen, mit der die Vorbereitungsphase für die Einrichtung des regelmäȣigen globalen Berichterstattungs- und Bewertungsprozesses zum Zustand der Meeresumwelt, einschlieȣlich sozioökonomischer Aspekte, eingeleitet wurde; | UN | 150 - تشير إلى أن الفريق التوجيهي المخصص أنشئ بموجب القرار 60/30 لرصد تنفيذ ”تقييم التقييمات“ الذي استهل كمرحلة تحضيرية نحو إنشاء العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية؛ |
6. begrüßt den Beschluss des Wirtschafts- und Sozialrats in seiner Resolution 2000/22 vom 28. Juli 2000, als Nebenorgan des Rates ein Ständiges Forum für Fragen autochthoner Bevölkerungsgruppen einzusetzen, womit er ein wichtiges Ziel der Dekade verwirklicht hat, und legt allen betroffenen Parteien nahe, mit den erforderlichen Vorbereitungen für die Einrichtung des Forums zu beginnen; | UN | 6 - ترحب بما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 من إنشاء منتدى دائم لقضايا السكان الأصليين بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس، محققا بذلك أحد الأهداف المهمة للعقد، وتشجع جميع الأطراف المعنية على المشاركة في الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء المنتدى؛ |
90. beschließt, die Anlaufphase, die "Bewertung der Bewertungen", als Vorbereitungsphase für die Einrichtung des regelmäßigen Prozesses einzuleiten und sie innerhalb von zwei Jahren abzuschließen; | UN | 90 - تقرر الشروع في مرحلة البدء التي تسمى ”تقييم التقييمات“، على أن تكتمل في غضون عامين، بوصفها مرحلة تحضيرية لإنشاء العملية المنتظمة؛ |
Insbesondere bekundet er seine Unterstützung für die Einrichtung eines dauerhaften Koordinierungsprozesses für eine Gesamtstrategie zu Sierra Leone, gestützt auf die Vereinten Nationen und unter Mitwirkung der Mitglieder des Sicherheitsrats, des Sekretariats der Vereinten Nationen, der ECOWAS, der truppenstellenden Staaten der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) und der Regierung Sierra Leones. | UN | ويعرب على وجه الخصوص عن تأييده لإنشاء عملية مستمرة أساسها الأمم المتحدة لغرض التنسيق الاستراتيجي الشامل المتعلق بسيراليون، تجمع بين أعضاء مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وحكومة سيراليون. |
11. ersucht die Europäische Union und den Generalsekretär, während der Vorbereitungen für die Einrichtung der Eufor R.D.Congo, während der Laufzeit ihres Mandats und bis zu ihrem vollen Abzug eine enge Zusammenarbeit zu gewährleisten; | UN | 11 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي والأمين العام كفالة التعاون الوثيق خلال التحضير لإنشاء قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وطيلة ولايتها ولغاية انسحابها الكامل؛ |
7. betont außerdem, wie wichtig die Wiederherstellung der Flussschifffahrt ist, begrüßt es in dieser Hinsicht, dass der Kongo und der Ubangui wieder für die Schifffahrt geöffnet wurden, und bekundet ihre Unterstützung für die Einrichtung der Kommission für das Kongobecken; | UN | 7 - تؤكد أيضا أهمية استعادة النقل النهري، وترحب في هذا الصدد بإعادة فتح نهري الكونغو وأوبانغي، وتعرب عن تأييدها لإنشاء لجنة حوض نهر الكونغو؛ |
18. betont, wie wichtig die Wiederherstellung der Flussschifffahrt ist, begrüßt es in dieser Hinsicht, dass der Kongo und der Ubangi wieder für die Schifffahrt geöffnet wurden, und bekundet ihre Unterstützung für die Einrichtung einer Kommission für das Kongobecken; | UN | 18 - تؤكد أهمية إعادة حركة المرور النهري إلى ما كانت عليه، وترحب، في هذا الصدد، بإعادة فتح نهري الكونغو وأوبانغوي، وتعرب عن دعمها لإنشاء لجنة حوض نهر الكونغو؛ |
Das ICTY ist alles andere als ein Fehlschlag und diente als Vorbild für die Einrichtung mehrerer derartiger Gerichtshöfe wie jene für Ruanda, Sierra Leone, Kambodscha sowie für den Internationalen Strafgerichtshof. Selbst Staatsoberhäupter sind diesen Institutionen nicht entkommen. | News-Commentary | لقد كانت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أبعد ما تكون عن الفشل، بل لقد كانت مصدراً للإلهام لإنشاء العديد من مثل هذه المحاكم، مثل المحاكم الخاصة برواندا، وسيراليون، وكمبوديا، والمحكمة الجنائية الدولية الدائمة. وحتى رؤساء الدول لم يفلتوا من المثول أمام هذه الهيئات. |
15. beschließt, auf dem Sonderkonto für die Operation der Vereinten Nationen in Burundi den gemäß ihrer Resolution 58/312 für die Einrichtung der Operation während des Zeitraums vom 21. April bis 30. Juni 2004 bereits genehmigten und veranlagten Betrag von 49.709.300 Dollar zu veranschlagen; | UN | 15 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي مبلغا قدره 300 709 49 دولار سبق الإذن به وتقسيمه لإنشاء العملية للفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بموجب أحكام قرارها 58/312؛ |
43. beschließt, auf dem Sonderkonto des hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 den Betrag von 1.275.653.700 US-Dollar für die Einrichtung des Einsatzes zu veranschlagen; | UN | 43 - تقرر أن تعتمد للحســاب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مبلغ 700 653 275 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 لإنشاء العملية؛ |
12. lobt den Generalsekretär für die Einrichtung des Treuhandfonds für die Friedenskonsolidierung in Somalia, begrüßt die bislang an den Fonds entrichteten Beiträge und appelliert an die Mitgliedstaaten, Beiträge dazu zu leisten; | UN | 12 - تشيد بالأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إلى الصندوق؛ |
15. lobt den Generalsekretär für die Einrichtung des Treuhandfonds für die Friedenskonsolidierung in Somalia, begrüßt die bislang an den Fonds entrichteten Beiträge und appelliert an die Mitgliedstaaten, Beiträge dazu zu leisten; | UN | 15 - تشيد بالأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إلى الصندوق؛ |
ist sich dessen bewusst, dass es dringend erforderlich ist, eine Anlaufphase in Form einer "Bewertung der Bewertungen" als Vorbereitungsphase für die Einrichtung des regelmäßigen Prozesses einzuleiten, der in dem Durchführungsplan von Johannesburg3 und in den Resolutionen 57/141 und 58/240 vorgesehen ist; | UN | 85 - تسلم بالحاجة الماسة إلى الشروع في مرحلة للبدء هي ”تقييم التقييمات“، كمرحلة تحضيرية نحو إنشاء العملية المنتظمة المنصوص عليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(3) والقرارين 57/141 و 58/240؛ |