"für die verteidigung der" - Translation from German to Arabic

    • للدفاع عن
        
    • الدفاع عن
        
    Ich repräsentiere das nationale Bündnis für die Verteidigung der Religionsfreiheit. Open Subtitles أمثلُ الرابطة الوطنية للدفاع عن الحرية الدينية
    für die Verteidigung der Freiheit. Und sie werden nicht umsonst gestorben sein. Open Subtitles للدفاع عن الحرية، وموتهم لن يكون هباءا
    "Der Sicherheitsrat begrüßt die Unterzeichnung der Waffenruhevereinbarung zwischen der Übergangsregierung Burundis und dem Nationalrat für die Verteidigung der Demokratie-Kräfte für die Verteidigung der Demokratie (CNDD-FDD) ("die Waffenruhevereinbarung") am 2. Dezember 2002 in Arusha. UN “يرحب مجلس الأمن بالتوقيع، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 في أروشا، على اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (“اتفاق وقف إطلاق النار”).
    Der Sicherheitsrat fordert die Kräfte für die Verteidigung der Demokratie (FDD) und die Nationalen Befreiungskräfte (FNL) abermals auf, die Feindseligkeiten einzustellen, die Verhandlungen fortzusetzen und sich dem Friedensprozess anzuschließen. UN ويدعو مجلس الأمن مرة أخرى قوات الدفاع عن الديمقراطية والقوات الوطنية للتحرير إلى وقف الأعمال العدائية ومواصلة المفاوضات والانضمام لعملية السلام.
    Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Angriffe der Front für die Verteidigung der Demokratie (FDD) und der Nationalen Befreiungskräfte (FNL) auf Zivilisten und ist ernsthaft besorgt darüber, dass die Häufigkeit dieser Angriffe zugenommen hat. UN “ويدين مجلس الأمن الهجمات التي شنتها مؤخرا قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية على المدنيين، ويساوره بالغ القلق إزاء ازدياد وتيرة هذه الهجمات.
    Der Sicherheitsrat fordert erneut die FNL und die Kräfte für die Verteidigung der Demokratie (FDD) auf, die Feindseligkeiten sofort einzustellen und sich dem Friedensprozess anzuschließen. UN “ويكرر مجلس الأمن دعوته قوات التحرير الوطني وقوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية إلى إيقاف أعمال القتال فورا وإلى الانضمام إلى عملية السلام.
    2. fordert die Vertragsparteien des Abkommens von Arusha und die bewaffneten Gruppen, namentlich die Kräfte für die Verteidigung der Demokratie (FDD) und die Nationalen Befreiungskräfte (FNL), auf, sofort alle Gewalthandlungen gegen Zivilpersonen zu beenden; UN 2 - يطلب إلى الأطراف الموقعة لاتفاق أروشا والمجموعات المسلحة، أي قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية، أن تكف فورا عن جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين؛
    In Burundi wurden mit der Unterzeichnung der Protokolle vom 8. Oktober und 2. November 2003 und dem Abschluss der Globalen Waffenruhevereinbarung zwischen der Übergangsregierung Burundis und den Kräften für die Verteidigung der Demokratie am 16. November beträchtliche Fortschritte im Friedensprozess erzielt. UN 24 - وفي بوروندي، أحرز تقدم كبير في عملية السلام نتيجة للقيام بتوقيع البروتوكولين المؤرخين 8 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ونتيجة لإبرام اتفاق السلام الشامل في 16 تشرين الأول/أكتوبر بين الحكومة الانتقالية لبوروندي وقوات الدفاع عن الديمقراطية.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die von den burundischen Parteien vor kurzem erzielten Fortschritte, insbesondere die Unterzeichnung der Protokolle vom 8. Oktober und 2. November 2003 in Pretoria und den Abschluss der Globalen Waffenruhevereinbarung zwischen der Übergangsregierung und den Kräften für die Verteidigung der Demokratie (CNDD-FDD) von Pierre Nkurunziza am 16. November 2003 in Daressalam. UN “ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته الأطراف البوروندية في الآونة الأخيرة ولا سيما توقيع بروتوكولي 8 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في بريتوريا، وإبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار في دار السلام في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بين الحكومة الانتقالية و “قوات الدفاع عن الديمقراطية” التي يتزعمها السيد نكورونزيزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more