"für die welt" - Translation from German to Arabic

    • للعالم
        
    • لهذا العالم
        
    • لعالم
        
    • وللعالم
        
    • على العالم
        
    Folglich werden diese drei Regionen eine interessante Herausforderung für die Welt darstellen. TED ولذلك، فإن هذه المناطق الثلاث مجتمعة أصبحت تشكل تحديًا للعالم بأكلمه.
    Man muss eine klare Strategie haben. was wichtig ist für Indien und wichtig für die Welt. TED لذلك يجب أن تكون لديك إستراتيجية واضحة وهو أمر هام بالنسبة للهند و بالنسبة للعالم
    Dabei ist die Mathematik für die Welt jetzt wichtiger als je zuvor in der Menschheitsgeschichte. TED فالرياضيات مهم جدا للعالم وخاصة اليوم اكثر من اي وقت مضى
    Ich weiß, mein Baby kann gut für die Welt sein. Open Subtitles أعلم أن طفلي قد يكون صالحاً لهذا العالم.
    Und sie sagte: "Euvin, ich möchte eine Abhandlung schreiben – eine Abhandlung über einen Staatsmann, die eine Lektion für die Welt der Unternehmen beinhaltet." TED وقالت، " أريد أن أكتب قضية، يا إيوفن -- قضية عن قائد في القطاع العام يكون لديه دروس لعالم الشركات."
    Denken Sie an all die wunderbaren Dinge, die Sie tun könnten für Ihr Land, für die Welt. Open Subtitles لكن فكّر بالأشياء الجميلة التي يمكن أن تفعلها لبلدك وللعالم
    Wir haben eine Chance hinzugehen und an die Zukunft zu denken als etwas, was offen für die Welt ist. TED لدينا فرصة للتفكير بالمستقبل كشيء منفتح على العالم.
    Die Grüne Schule ist ein Modell, das wir für die Welt gebaut haben. TED المدرسة الخضراء هي النموذج الذي نبني عليه للعالم.
    Ein Verlust für die Welt, auch wenn das hochtrabend klingen mag. TED وبمبالغة مضبوطة هي أيضاً خسارة للعالم أجمع.
    Hier sehen Sie, dass die Kosten von alledem für die Welt in etwa 89 Millionen Barrel Öl sind, jeden Tag. TED إذا ها نحن ذا، كلفة كل هذا للعالم هي 89 مليون برميل نفط، تزيد أو تنقص بضعة براميل، كل يوم.
    Es ist eine Möglichkeit für die Welt, dieses Problem zu lösen. TED إنها طريقة للعالم في التعامل مع هذه المشكلة
    Designen wir für die Welt, die auf uns zukommt, ob wir bereit dafür sind oder nicht? TED هل نحن نصمم للعالم القادم، هل هو مستعد أم لا؟
    Wir möchten technologische Artefakte bauen können, die für die Welt von Nutzen sein könnten. Wir möchten lernen, TED نريد أن نقدر على بناء تحف تكنلوجية التي قد تكون جيدة للعالم. نرغب في تعلم
    Wie würdet ihr empfinden, wenn eure nackten Körper für die Welt sichbar wären, während ihr hilflos darauf wartet, dass der Inhalt entfernt wird? TED كيف كنت ستشعر لو أن جسدك العاري كان متاحا للعالم ليراه وانت تنتظر بلا حول ولا قوة إلى ان يتم مسح المحتوى؟
    Dies sind die Bevölkerungsdaten der U.N. für die Welt, die sie womöglich schon mal gesehen haben. TED هذه بيانات إحصائية الأمم المتحدة للسكان ربما رأيتموها، للعالم
    Wir können für die Welt unser Dasein in Dunkelheit enden... und beginnen doch ein neues Leben im Licht. Open Subtitles يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور
    Es wäre unmöglich gewesen, unseren Plan für die Welt zu entwickeln, wenn wir in all den Jahren im Rampenlicht der Öffentlichkeit gestanden hätten. Open Subtitles أنه كان من المستحيل بالنسبة لنا تطوير خطتنا للعالم إذا كان هذا الموضوع إلى الأضواء الساطعة الإشهار خلال تلك السنوات.
    Wenn Sie heute Nacht nicht sterben, haben Sie letzt- endlich doch noch etwas Gutes für die Welt getan, im Gegensatz zu Ihrem Leben als ... Open Subtitles بعدم موتك الليلة... ستكون أخيراً قد قدّمتَ خدمةً لهذا العالم على عكس حياتكَ البائسةِ كـ...
    Das wäre kein großer Verlust für die Welt gewesen. Open Subtitles وستكون خسارة عظيمة لهذا العالم
    Du hast viel Gutes für die Welt getan. Open Subtitles لقد جلبت الخير الكثير لهذا العالم
    Es war nicht für die Welt der Lebenden bestimmt. Open Subtitles لم يقصد أبداً لعالم العيش
    Du bist zu wichtig für diese Stadt. für die Welt. Open Subtitles أنت تعني الكثير للمدينة، وللعالم
    Aber man braucht auch eine weiche Vorderseite - die Fähigkeit, für die Welt, wie sie ist, offen zu sein, ein ungeschütztes Herz. TED ولكنك أيضاً تحتاج الوجه اللطيف لكي تكون منفتحاً على العالم كما هو ولكي تملك قلباً لا يُقهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more