"für die zukunft" - Translation from German to Arabic

    • لمستقبل
        
    • في المستقبل
        
    • فيما يتصل بمستقبل
        
    • لأجل المستقبل
        
    • لأجل المُستقبل
        
    • للمرجع المستقبلي
        
    • من أجل مستقبل
        
    • كبيرة للمستقبل
        
    • في مستقبل
        
    • من أجل المستقبل
        
    • لمستقبلنا
        
    17 Ziele, angefangen von Armutsbekämpfung hin zu inklusiven Städten und nachhaltiger Fischerei; also ein umfassender Plan für die Zukunft unserer Welt. TED سبعة عشر هدفًا يتراوحون من إنهاء الفقر إلى مدنٍ شاملة لكل شيء ومصايد أسماك مستدامة؛ خطة شاملة لمستقبل العالم.
    Das Ende dieses Übergangsprozesses ist ein wichtiger Meilenstein für die Zukunft Burundis und der gesamten Region der Großen Seen. UN ويمثل اختتام هذه العملية الانتقالية حدثا بارزا بالنسبة لمستقبل بوروندي ومستقبل منطقة البحيرات الكبرى ككل.
    Diese Vision für die Zukunft Iraks kann mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft Realität werden. UN إن هذه الرؤية لمستقبل العراق يمكن أن تصبح واقعا بمساعدة المجتمع الدولي.
    Eine heutzutage auftretende Infektion ist also nur eine Warnung für die Zukunft. TED فتعد ظهور الإصابات اليوم بمثابة تحذير فقط لما سيحدث في المستقبل.
    Also, welche Art von Geschichten könnte für die Zukunft von Bedeutung sein? TED إذاً ماهي نوعية الأخبار التي قد تحدثُ تغيراً في المستقبل ؟
    Trotz der politischen und verwaltungstechnischen Zentralisierung der meisten beim Forum vertretenen Länder war man sich weithin einig, dass es am effizientesten ist, Wassersysteme so nah wie möglich an der Ressource und den Verbrauchern zu verwalten. Die Einigung darüber brachte einen wirklichen Durchbruch für die Zukunft der Wasserpolitik. News-Commentary أما القضية الثانية فترتبط بالدور الذي تضطلع به السلطات المحلية. وعلى الرغم من المركزية السياسية والإدارية التي تتسم بها أغلب الدول المشاركة في المنتدى، إلا أنها تمكنت من التوصل إلى إجماع واسع النطاق على أن أكثر أنظمة إدارة المياه كفاءة لابد وأن تكون وثيقة الصلة قدر الإمكان بمصادر المياه ومستخدميها. ولقد كان الاتفاق على هذا الرأي بمثابة إنجاز حقيقي فيما يتصل بمستقبل سياسات إدارة المياه في العالم.
    Du lebst für den Augenblick. Du musst für die Zukunft leben. Open Subtitles استمتع بعيش اللحظة، يتعيّن أن تحيا لأجل المستقبل.
    Auf diesen Konferenzen wurde eine umfassende, weltweite Vision für die Zukunft der Menschheit entworfen. UN وهذه المؤتمرات مكنت العالم من رسم رؤية شاملة لمستقبل البشرية.
    Sie sagte, dass Unternehmen für die Zukunft ihres Landes entscheidend seien. TED والاقتصاد بحسب قولها هو امر بالغ الاهمية لمستقبل وطنها
    Wir brauchen Bienen für die Zukunft unserer Städte und des Lebens darin. TED نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية.
    Also dachte ich mir, heute morgen bin ich mal ein Optimist und gebe Grund zur Hoffnung für die Zukunft des Internets, indem ich mich auf dessen gegenwärtige Situation stütze. TED لذا قررت هذا الصباح أن أحاول أن أكون متفائلاً، وأن أتيح مجالاً للأمل لمستقبل الإنترنت بالإعتماد على حاضرها.
    Joe, auch wenn diese Filme häufig ein wenig vulgär sind, denke ich, der Herr versteht, dass du das Geld für die Zukunft deiner Familie brauchst. Open Subtitles جو، حتى لو الأفلام هي النفط الخام قليلا بين الحين والآخر، أعتقد أن يدرك أن الرب كنت بحاجة الى المال لمستقبل عائلتك.
    Vor drei Jahren,... also ich unverzichtbar für die Zukunft dieser Firma war,... habe ich mich mit viel weniger zufrieden gegeben, als ich gebraucht hätte. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات عندما كنت أساسًا لمستقبل هذه الشركة، رضيت بأقل ممّا أريده بكثير.
    für die Zukunft wage es nicht uns anzusprechen oder anzusehen sonst verbrenne ich deine fresse. Open Subtitles لا تتكلمي معنا في المستقبل ، لا تنظري إلينا حتى وإلا أشعلت رأسك بالنار
    für die Zukunft, das ist der untere mittlere Schneidezahn des Milchgebisses. Open Subtitles للرجوع إليها في المستقبل هذا هو انخفاض نفضي القاطع المركزي
    Viele dieser Partnerschaften befinden sich bereits in der Umsetzungsphase und liefern Handlungsmuster für die Zukunft. UN والعديد من هذه الشراكات الآن توضع موضع التنفيذ لتوفر نماذج للعمل في المستقبل.
    König Regis tat das, was er tat, für die Zukunft. Open Subtitles ما فعله الملك "ريجيس" إنما هو لأجل المستقبل
    Äh, nur eine Vorwarnung für die Zukunft: Open Subtitles تنبيه لك فحسب للمرجع المستقبلي.
    Wir wollen das für die Zukunft unserer Kinder, unserer Stadt, für uns alle. Open Subtitles نحن نريد هذا من أجل مستقبل المدينة، أطفالنا، الجميع.
    Der Präsident hat große Ideen für die Zukunft, so wie wir. Open Subtitles لدى الرئيس أفكار كبيرة للمستقبل وهذا هو حالنا
    "Das SGC ist das wichtigste Projekt... ..für die Zukunft der Menschheit." Open Subtitles "ربما تكون بوابة النجوم واحدة من أهم الاكتشافات و المغامرات المؤثرة في مستقبل الحياة البشرية "
    Es ist also ein bisschen wie Fossilien für die Zukunft. TED و عليه فإنها أقرب إلى حفرية من أجل المستقبل.
    Die ältesten Lebewesen dieser Welt sind gleichzeitig Aufnahme und Feier der Vergangenheit, Aufruf zum Handeln in der Gegenwart und Barometer für die Zukunft. TED تعتبر أقدم الكائنات الحية على وجه الأرض سجل و احتفال بماضينا دعوة إلى العمل في الوقت الحاضر و مقياس لمستقبلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more