"für diejenigen" - Translation from German to Arabic

    • بالنسبة لهؤلاء
        
    • لمن
        
    • للذين
        
    • أولئك
        
    • إفلات من
        
    • لأولئك
        
    Wie wird sich das Verhalten von China und Indien ändern, während sie an Macht gewinnen? für diejenigen, die bis Mitte des Jahrhunderts mit einer tripolaren Welt aus den USA, China und Indien rechnen, ist es eine Ironie, dass alle drei Staaten – die bevölkerungsreichsten der Welt – zu jenen gehören, die ihre Souveränität am stärksten schützen. News-Commentary وإلى أي مدى قد يتغير سلوك دول مثل الصين والهند مع تزايد قوتها؟ من عجيب المفارقات بالنسبة لهؤلاء الذين يتكهنون بعالم ثلاثي الأقطاب يتألف من الولايات المتحدة والصين والهند بحلول منتصف هذا القرن أن هذه الدول الثلاث ـ الأضخم من حيث تعداد السكان ـ من بين أكثر بلدان العالم حماية لسيادتها.
    Die im Vorweg anfallenden Kosten sind ebenfalls ein Faktor, vor allem für diejenigen, die mit wenig Geld auskommen müssen. Und an Plätzen, wo Leuchtmittel nicht sehr oft genutzt werden, kann eine billigere Glühbirne insgesamt weniger kosten als ihre Energie sparende Alternative. News-Commentary وتشكل التكاليف الأولية المباشرة عاملاً آخر أيضا، وخاصة بالنسبة لهؤلاء من ذوي الميزانيات المنخفضة. وفي أماكن حيث لا تستخدم الأضواء كثيرا، فإن المصابيح المتوهجة الأقل سعراً قد تكون أقل تكلفة في الإجمال مقارنة بالبديل الموفر للطاقة.
    für diejenigen von uns, die an die Spitze der Nahrungskette wollen, kann es keine Gnade geben. Open Subtitles لمن منا من يرغبون فى التسلل إلى قمة الهرم الغذائي يجب أن يكونوا بلا رحمة
    Aber für diejenigen, die sich nach einem anstrengenden Flug erholen möchten, ist es ein akustischer Albtraum. Open Subtitles لكن لمن منا الذين يحاولوا الحصول علي بعض الراحة بعد سفر طويل فهذا يعد كابوسا
    Nun, für diejenigen von uns, die die Regierung aufgegeben haben, ist es Zeit, dass wir darüber nachdenken, über die Welt, die wir unseren Kinder hinterlassen wollen. TED الآن بالنسبة للذين قد يئسوا من الحكومة منا، حان الوقت لنسأل أنفسنا حول العالم الذي نريد أن نتركه لأطفالنا.
    für diejenigen, deren Blick auf die Ewigkeit gerichtet ist, ist ein Jahr wie das andere. Open Subtitles غلى أولئك الذين يطمحون إلى الخلود فسنة واحدة هي مثل التي تليها
    für diejenigen, die gerade anfingen, erkläre ich noch einmal, dass wir damit anfingen, unser Land zu studieren und wie es regiert wird. Open Subtitles لأولئك منكم الذين بدأو للتو، ..وأود أن أشرح لك لقد بدأنا المدرسة من خلال دراسة بلدنا وكيف هي الحكومة هنا
    In Burma stehen gebildete buddhistische Mönche – unbewaffnete und von Natur aus friedliebende Menschen – gegen das Militärregime auf. für diejenigen, die sich schon länger mit der Situation in Burma auseinandersetzen, kommt es nicht überraschend, dass sich die Mönche an die Spitze der Proteste gestellt haben. News-Commentary في بورما، نهض الرهبان البوذيون المثقفون ـ وهم أناس غير مسلحين ومحبون للسلام بطبيعتهم ـ للتصدي للنظام العسكري. إن قيادة الرهبان للاحتجاجات ليست بالأمر المدهش بالنسبة لهؤلاء المهتمين بالموقف في بورما منذ بعض الوقت.
    Das sind natürlich alles gute Neuigkeiten für diejenigen, die Vermögenswerte wie langfristige Anleihen, Aktien und Immobilien besitzen. Denn die Preiserhöhung langfristiger Vermögenswerte war genau der springende Punkt bei der Senkung der Zinssätze: Schließlich wirkt sich eine Bereicherung der Wertpapierinhaber uns insbesondere der Immobilieneigentümer anregend auf die Ausgaben aus. News-Commentary كل هذا يعتبر بطبيعة الحال من الأنباء الطيبة بالنسبة لهؤلاء الذين يمتلكون أصولاً مثل السندات طويلة الأجل، والأسهم، والعقارات. في الواقع، لقد كان رفع أسعار الأصول طويلة الأجل هو الهدف المقصود بالتحديد من تخفيض أسعار الفائدة: ليصبح حاملو السندات، وعلى وجه الخصوص مالكو العقارات، أكثر ثراءً، مما يعطي دفعة للإنفاق في نهاية المطاف.
    für diejenigen die dieses Gerät nicht kennen, es ist ein 40 Dollar Videospiel Controller. Bekannt für die Bewegungssensoren, TED لمن لا يعرف ما هو هذا الجهاز إنه جهاز تحكم للألعاب الإلكترونية سعره 40 دولار ويشتهر بقدرته على إستشعار الحركة
    Jede ihrer Bewegungen wird beobachtet und jedes Wort belauscht und die Bedrohung für diejenigen, die aus der Reihe tanzen, hängt ständig wie ein Damoklesschwert über ihnen. TED حيث تراقب كل حركة أو همسة تصدر عنهم، وما يحدث لمن يتعدون الخط المرسوم يشكل تهديدًا ماثلاً فوق رؤوسهم.
    Nicht wirklich das allerbeste Design für diejenigen unter uns, die wirklich Hardcore-Designer sind. Aber nichtsdestotrotz eine großartige, einfühlsame Lösung für Menschen. TED ليس بالضروري أفضل تصميم في العالم بالنسبة لمن هو، نوعاً ما ، مصمم مخضرم. ولكن مع ذلك ، فهو حل رائع للناس.
    für diejenigen von Ihnen, die sich an den Physikunterricht erinnern: Das ist eine Drehung bei einem Anfangsdrehimpuls von null. Aber das ist wie bei Katzen. TED لمن منكم يذكر الفيزياء، هذه زخم زاوية الصفر ردة فعل للتصحيح. لكنها مثل الهرة
    Nun, in gewisser Hinsicht habe ich schlechte Nachrichten, insbesondere für diejenigen, die aus dem Ausland nach Oxford kommen. TED الان، احمل لكم بعض الاخبار السيئة بطريقة ما تحديدا لمن حضروا لمدينة اوكسفورد من الخارج
    Das stimmte aber nur für diejenigen, die auch glaubten, dass Stress gesundheitsschädlich ist. TED ولكن هذا يخص فقط الأشخاص بالإضافة للذين كانوا يعتقدون بأن الضغط مضر لصحتهم.
    für diejenigen, die es nicht wissen, Zentrifugen werden genutzt, um Proben aufzubereiten. TED أجهزة الطرد المركزي، للذين لا يعرفونها منكم، عبارة عن أداة قادرة على تجهيز العينة،
    Ihr predigt Bestrafung und Schande für diejenigen, ...die sich aus freien Stücken befreien aus der unbarmherzigen Sklaverei der Kirche. Open Subtitles إلى أولئك الذين يُريدون تحرير أنفسهم ونبذ عبودية الكنيسة. 789 01:
    Das ist ein Magnet für die Lebewesen im Kronendach, und die erschaffen beim Fressen eine Goldgrube für diejenigen auf dem Boden. Open Subtitles ،إنها مركز جذبٍ لمخلوقات الظلةّ وهم بالمقابل بينما يترزقون منها يعمّون الخير على أولئك أسفل منهم
    Nun ist diese einfache Gleichung, sogar für diejenigen unter Ihnen, die Gleichungen nicht mögen, etwas das Ihnen recht vertraut ist. TED الآن، هذه المعادلة البسيطة، حتى بالنسبة لأولئك منكم الذين لا يحبون المعادلات، هو شئ أنتم معتادون عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more