"für ein jahr" - Translation from German to Arabic

    • لمدة عام
        
    • لعام
        
    • لسنة
        
    • لمدة سنة
        
    • لمدّة سنة
        
    • لمدّة عام
        
    • لسنةٍ
        
    • لمدة لا تقل عن عام
        
    • سنة واحدة
        
    Dann geht sie mit den Kindern für ein Jahr nach Afrika und er geht nach Mexiko. Open Subtitles ثم سوف تذهب إلى أفريقيا لمدة عام مع الأطفال. وهو قال انه ذاهب الى المكسيك.
    Und 2009 wurde ich aufgefordert ein Poster zu machen, das in den Wagen der U-Bahn von New York City für ein Jahr angebracht war. TED وفي 2009 طلب مني صنع بوستر ليوضع في نفق السيارات بنيويورك لمدة عام
    Nun, sie haben mich nur für ein Jahr? Open Subtitles حسناً ، لقد تعاقدوا معي لعام واحد أنتَ لِكم ؟
    Willkommen zu Hause, die Miete ist bezahlt für ein Jahr. Open Subtitles مرحباً بكِ في منزلك، سُدّد الإيجار لعام كامل.
    Der Vertrag, der mich zum Menschen machte, ist nur für ein Jahr gültig. Open Subtitles . الصفقة التي جعلتني بشرياً ، تستمر فقط لسنة
    Das College ging vorbei und ich kehrte für ein Jahr nach Jerusalem zurück. TED انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة.
    So gehen wir in eine Beziehung hinein und sie ist ok für ein Jahr. TED هكذا ندخل العلاقات، وتظل بلا مشاكل لمدة عام.
    Wir verkrümeln uns auf die Fidschis, tauchen für ein Jahr unter, nehmen einen anderen Namen an, arbeiten als Barkeeper, und ich nenn dich "Kiko". Open Subtitles نذهب إلى فيجي , و نختبئ فيها لمدة عام , و نغير أسمائنا و نحصل على وظيفة كساقيين للشراب , و أنا سأناديك باسم كيكو
    Ich machte dieses Spiel acht mal in der Woche für ein Jahr. Open Subtitles لقد أدّيتُ تلكَ المسرحيّة ثماني مرّات في الأسبوع لمدة عام.
    Die Gefahr besteht für ein Jahr oder so. Open Subtitles سوف يظل الخطر قائماً لمدة عام أو ما يقرب من ذلك.
    Schlimmstenfalls lochen sie mich ein, weil ich einen Transporter ausraube. für ein Jahr. Open Subtitles أسوء إحتمال، هو إنني سأدخل السجن لسرقتي شاحنة لمدة عام.
    Ich setze einen Vertrag auf, demzufolge Sie mein Sklave für ein Jahr sind. Open Subtitles واي بلاد ؟ سأكتب عقدا ينص على انك ستصبح عبدا لي لمدة عام
    Seit viele von ihnen rausgespült oder gefeuert werden, werde ich meine Zeit nicht damit verschwenden eure Namen für ein Jahr zu lernen. Open Subtitles حيث أن الكثير منكم سيتم التخلص منهم أو طردهم، فلن أضيع وقتي في تذكر أسمائكم على الأقل لعام.
    - Wir waren für ein Jahr verlobt. - Lange Verlobungen... schlechte Idee. Open Subtitles ــ على الرغم من إرتباطنا لعام ــ الخطوبة لفترة طويلة ...
    Ich möchte die Rechtsberatung nicht nur für ein Jahr finanzieren. Open Subtitles ‫أنا أريد تمويلاً للمكتب القانوني ‫لعام فحسب.
    Und im schlimmsten Fall verlieren Sie Ihren Posten... und müssen für ein Jahr in ein Minimum-Security-Gefängnis, und weiter? Open Subtitles و في حال وقوع الأسوء و أخذوا منصبك أو أرسلوك لسنة أو سنتين لسجن مريحٍ غير مشدّد الحراسة فليَكن ؟
    Einen neuen Antrag, aber Sie müssen das Land für ein Jahr verlassen. Open Subtitles يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء الحظ يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل
    Das ist eine Tankquittung, hypothetisch, für ein Jahr ab jetzt. TED هذا هو إيصال الغاز ، افتراضا، لمدة سنة من الآن
    Wenn Sie mich fragen, ich denke, es deshalb, weil die Firma ihn für ein Jahr kryonisch einfrieren wollte... und ihn dann aus Versehen ein paar Tage später wieder aufgetaut hat. Open Subtitles شخصياً أعتقد أن ذلك أصابه لأن الشركة حاولت أن تحفظ درجة حياته مجمداً لمدة سنة وبالصدفة اذابوه واخرجوه بعد عدة أيام
    Tom sagte, er war im Training für ein Jahr, bevor sie ihn eingesetzt haben. Open Subtitles قال (توم) أنّه كان تحت التدريب لمدّة سنة قبل أن يستخدموه
    Zuerst bist du für ein Jahr dran. Open Subtitles سيكون دوركِ لمدّة عام.
    Blieb auf der Couch meiner Eltern, glotzte Seifenopern für ein Jahr meines Lebens. Open Subtitles شاهدت المسلسلات لسنةٍ من حياتي
    c) sie sollte zumindest für ein Jahr, vielleicht auch länger, unter dem Vorsitz eines vom Sicherheitsrat gebilligten Mitglieds stehen; UN (ج) أن يرأسها لمدة لا تقل عن عام وربما أكثر من عام عضو يوافق عليه مجلس الأمن؛
    Und die Miete für die Folterkammer ist bereits für ein Jahr bezahlt. Open Subtitles و لدينا عقد إيجار سنة واحدة في غرفة للتعذيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more