"für gewalt" - Translation from German to Arabic

    • للعنف
        
    • من العنف
        
    • مرتكبي العنف
        
    Wir müssen trotz allem anerkennen, dass wenn Kinder empfänglich für Gewalt sind, gewalthaltige Spiele deren Aggressionspotential steigern können. TED ولكن يجب أن نعترف أنه إذا كان لديك طفل مستعد للعنف ستساعد الألعاب العنيفة على جعله طفلاً عنيفاُ.
    Diese Programme sind keine Zaubermittel aber weil sie die tiefverwurzelten Gründe für Gewalt berücksichtigen, könnten sie sich als bahnbrechend erweisen. TED ولكن لأنها تأخذ في الاعتبار الأسباب الجذرية للعنف استطاعت أن تكون نقطة تحول شكرًا لكم
    So nenne ich es. Trotzdem gibt es keine Ausrede für Gewalt. Open Subtitles هذا ما أسميه به ورغم ذلك ، ليس هناك أبداً عذر للعنف
    Wenn Sie hören was ich zu sagen habe, und Sie sind immer noch in der Stimmung für Gewalt sind, dann werde ich Sie in Ihrer Pattsituation lassen. Open Subtitles إذا استمعت لما سأقوله و لديك مزاج للعنف ، سأتركك لتواجه مصيرك
    Er ist bekannt für Gewalt, Bagatelldiebstahl, Körperverletzung und er saß im Jugendknast. Open Subtitles لديه سجل من العنف والسرقة والاعتداء وذهب للأحداث
    i) der Straflosigkeit für Gewalt gegen Frauen ein Ende zu setzen, indem alle Täter strafrechtlich verfolgt und bestraft werden, indem Frauen der gleiche Schutz durch das Gesetz und der gleiche Zugang zur Justiz gewährt wird und indem Einstellungen, die Gewalt begünstigen, rechtfertigen oder zulassen, dem prüfenden Blick der Öffentlichkeit ausgesetzt und beseitigt werden; UN (ط) وضع حد لإفلات مرتكبي العنف ضد المرأة من العقاب، وذلك بمقاضاة جميع مرتكبيه ومعاقبتهم، وكفالة حصول المرأة على حماية متساوية في ظل القانون، وإمكانية اللجوء إلى القضاء بصفة متكافئة، وبتوجيه نظر الجماهير للمواقف التي تعزز العنف أو تبرره أو تتسامح معه والقضاء على تلك المواقف؛
    Ein Wund-Sammler ist jemand, der ein Leben voller Tricks, Beschwerden und Unrecht als Begründung für Gewalt benutzt. Open Subtitles جامع الجروح هو شخص يستخدم حياته المليئة بالأخطاء و الحزن و الآثام كتبرير للعنف
    Dadurch wird der Bezirk der bekannt ist für Gewalt und Verbrechen, seinem Ruf gerecht. Open Subtitles هذا بالتأكيد لن يساعد المنطقة الإدارية هذه يزعزع سمعتها كمنطقة للعنف والجريمة
    Du schwingst große Reden, aber wenn es drauf ankommt, bist du nichts als ein Aushängeschild für Gewalt. Open Subtitles أجل، لعلّك تنطق بمهيب القول، لكن لحظة الحسم تهرع دومًا للعنف أولًا.
    Ihr hattet doch ein Talent für Gewalt. Open Subtitles لطالما وجدتك موهوبًا في الميل للعنف
    Deshalb ist die Hauptursache für Gewalt in der Welt die Armut. Open Subtitles أؤمن أن المصدر الأول للعنف* *.في عالمنا هو الفقر
    Keine Entschuldigung für Gewalt, Mutter. Open Subtitles -لا يوجد سبب أبداً للعنف يا أمي ، صحيح؟
    Der größte Zerstörer der Ökologie, die größte Quelle für Abfall, Ausbeutung und Verschmutzung, die Hauptursache für Gewalt - Open Subtitles أن أكبر مدمّر للبيئة... وأكبر مصدر للهدر، ونضوب الموارد، والتلوث... - وأكبر ممول للعنف
    Kein Grund für Gewalt, Damon. Du wirst sie letztendlich finden. Open Subtitles لا داعي للعنف يا (دايمُن)، ستجدها في النهاية.
    Kein Grund für Gewalt. Open Subtitles ليس هناك حاجة للعنف
    Vergeude sie nicht für Gewalt. Open Subtitles لماذا تستخدميها للعنف...
    n) zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte in Côte d'Ivoire beizutragen, mit besonderer Aufmerksamkeit für Gewalt gegen Frauen und Mädchen, und bei der Untersuchung von Menschenrechtsverletzungen behilflich zu sein, um dazu beizutragen, dass der Straflosigkeit ein Ende gesetzt wird, UN (ن) الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان في كوت ديفوار وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف المرتكب ضد النساء والفتيات، والمساعدة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بغية المساعدة في إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب؛
    Es gibt keinen Grund für Gewalt. Open Subtitles -لا داعي للعنف يا بني .
    Kein Grund für Gewalt, Jungs. Open Subtitles لا حاجة للعنف.
    Es gibt keinen Grund mehr für Gewalt. Open Subtitles ليس هناك حاجة لمزيد من العنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more