"für jene" - Translation from German to Arabic

    • لهؤلاء
        
    • لأولئك
        
    • لأؤلئك
        
    • للأشخاص
        
    Das ist ein Problem für jene Kinder in jenen Gegenden. TED وهذا يمثل مشكلة بالنسبة لهؤلاء الأطفال في تلك الأحياء.
    Das sind immense Fragen für jene von uns, die in diesem Gebiet arbeiten. TED هذه أسئلة ضخمة لهؤلاء من بيننا الذين يعملون في هذا الحقل.
    Dieses Rauschen ist so stark, dass die Gesellschaft eine große Prämie ausschreibt für jene, die die Konsequenzen dieses Rauschens reduzieren können. TED هذا التشويش هو من الضخامة بحيث يمنح المجتمع أهميّة كبيرة لأولئك من بيننا الذين يمكنهم الحد من عواقب التشويش.
    Die Trends für jene an den Rändern unserer Gesellschaft, welche die ärmsten und verletzbarsten sind, diese Trends geben Anlass zu sehr viel Pessimismus. TED والاتجاهات بالنسبة لأولئك الذين هم في محيط مجتمعنا الاكثر فقرا والاكثر ضعفا الاتجاهات تثير قضية كبيرة للتشاؤم
    Es schien mir, wann immer es irgendwo eine Fotokamera gab, oder eine Video- und Filmkamera, dann war es viel schwieriger für jene, die eine Geschichte begraben wollten. TED وقد أتضح أنه متى ما كانت الكاميرا حاضرة، أو الفيديو أو فلم الكاميرا، فأنه أمر صعب فعله، لأؤلئك الذين في السلطة أن يدفنوا القصة.
    1992, dieser Kerl -George Bush- für jene unter uns, die sozusagen auf der liberalen Seite des politischen Spektrums waren, sah er nicht gerade wie ein grossartiger Typ aus. TED لذا ففي عام 1992، جورج بوش، لأؤلئك الذين كانوا، نوع ما على الجانب الليبرالي في المشهد السياسي، لا يبدو أنهم كانوا يحبون هذا الرجل العظيم.
    Ich weiß, das ist viel schwerer für jene, die vom Hals abwärts querschnittsgelähmt sind. TED وأنا أتقبّل أيضاً أنّه من الصعب جداً بالنسبة للأشخاص المشلولين من أعناقهم وما دون.
    Für uns, die wir zurückbleiben, ist das riesenhafte Grab, das die Heimat für jene ist, die auf See geblieben sind, kein Trost. Open Subtitles لهؤلاء الذين تركوا خلفهم القبر الغير معلّم عليه في ذلك البحر بلا مراسم تعزية
    "Das einzige Vergnügen, für jene, die kein Vertrauen in die Zukunft haben." Open Subtitles هناك تضليل واحدٌ متبقي لهؤلاء الذين لا يؤمنون بالمستقبل.
    Eine geheimnisvoll Blume, die nur für jene blüht, die bereit sind, zu warten. Open Subtitles وردة محيّرة لا تزهر إلّا لهؤلاء المستعدّين للانتظار
    für jene, die das Böse beherbergen, gibt es keinen Platz auf dieser Erde Open Subtitles لا يوجد هنالك متسع في هذا العالم لهؤلاء الذين يؤونهم
    Einerseits die Arbeitslosenunterstützung für jene, die arbeiten können. Open Subtitles في المقام الأول، فإن منح معاش البطالة، هو فقط لهؤلاء القادرين والجاهزين للعمل.
    für jene, die aufgegeben haben, ist er Gottes Hoffnung. Open Subtitles لهؤلاء اللذين إستسلموا .هو يمثل أمل الله
    Wenn wir unsere Versprechen halten, kann 2006 ein Jahr der Hoffnung werden für jene, die kaum mehr haben als den Traum von einem besseren Leben. News-Commentary إذا ما حرصنا على الوفاء بوعودنا فإننا قادرون على جعل عام 2006 عام أمل بالنسبة لأولئك الذين لا يملكون إلا الحلم بحياة أفضل.
    Dies ist die gute Seite für jene, die nach Hause wollen, nach New York. Open Subtitles هذا الجانب الجيد للجزيرة، لأولئك الذين يحبّون نيويورك ويهتمّون بالذهاب إلى الوطن
    für jene unter uns, zu deren Essen Fleisch gehört - der Prozess, dem diese Tiere unterworfen sind, ist wie folgt: Open Subtitles بالنسبة لأولئك الذين يعيشون منا على رجيم اللحوم، فإن العمليه على هذه الحيوانات تمر على النحو التالي.
    Das Letzte, was ich wollte, war, dass jemand, der mir nahesteht, zum Ziel für jene wird, die meinen Traum nicht teilen. Open Subtitles أخر شيء أردته لأي شخص قريب مني أن يصبح هدف لأولئك الذين لا يشاركونني حلمي
    für jene von Ihnen, die einen kleinen Schreibtisch unter der Treppe als Büro haben, und sagen: „Nun, das ist mein kleiner Schreibtisch unter der Treppe“, Nein! Sie sitzen in der Zentrale eines Weltkonzerns,
    wenn Sie mit dem Internet verbunden sind.
    TED كما تعلمون، لأؤلئك الذين لديهم مكتب هناك مكتب صغير تحت الدرج، وتقول، حسناً ها هو مكتبي الصغير تحت الدرج، لا! أنت تجلس في المبنى الرئيسي للتعاون الدولي اذا كنت متصلًا بالانترنت.
    (Gelächter) Das ist ungefähr wie ein Assistenzprogramm, für jene von Ihnen, die im Medizinstudium sind. TED (ضحك) هذا مثل برنامج الإقامة، لأؤلئك الذين في كلية الطب.
    Ich behaupte nicht, dass das die Lösung für alles ist, aber es könnte Technologie für jene zugänglich machen, die sich ursprünglich nicht dafür interessierten, aufgrund der Weise, wie es in Schulen präsentiert und gelehrt wurde. TED أنا لا أقول بأن هذا الأمر يمكنُ له حل كل شيء ولكن يمكنُ إدخال التكنولوجيا للأشخاص الذين لا يهتمون أصلًا بها بسبب الكيفية التي تم بها وصف وتدريس التكنولوجيا في المدارس
    Seine Relativitätstheorie verrät uns, dass Zeit zwar für jeden vergeht, aber, je nach Situation, nicht immer mit derselben Geschwindigkeit, wie für jene, die nahezu mit Lichtgeschwindigkeit reisen oder um ein supermassives schwarzes Loch kreisen. TED نظريته النسبية تخبرنا أن الزمن يمر لأي شخص، ولكنه لا يمر دائماً بنفس المعدل للأشخاص في الحالات المختلفة مثل الذين يسافرون بسرعة قريبة من سرعة الضوء أو يدورون حول ثقب أسود عملاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more