für Mädchen, die nicht in den Spiegel schauen und sagen können: | TED | للفتيات اللاتي يكافحن للنظر في المرآة وتقلن لأنفسهن: أنا أحبكِ. |
Aber Familienplanung geht nicht ohne gleichen Zugang zu Bildung, für Mädchen, denen der Zugang zurzeit verweigert wird. | TED | لكن تنظيم الأسرة لا يمكن أن يحدث بدون جودة متساوية في التعليم للفتيات اللواتي يُحرمن منه في الوقت الحالي. |
Ich wurde letztes Jahr in den Vorsorgeunterricht für Mädchen geschickt und musste einen sehr verstörenden Film sehen. | Open Subtitles | كنت سأوضع في فصل الصحه للفتيات السنه الماضيه وكنت سأرى فلم مثير جداً للقلق إهدأ |
Jenny war auf einem College, auf das ich nicht durfte, nur für Mädchen. | Open Subtitles | لم أستطع رؤية جينى كثيراً لأنها كانت فى كلية للبنات فقط |
In diesem Zusammenhang sind die zunehmende Feminisierung der Armut sowie der ungleiche Bildungszugang für Mädchen besonders besorgniserregend. | UN | ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم. |
Ich habe eine für Jungen eröffnet, und jetzt möchte ich eine für Mädchen. | Open Subtitles | أنشأت واحدةً للصبية، والآن أعتزم إنشاء واحدةٍ للفتيات. |
Du machst die Tests jetzt auch für Mädchen, Morgan? | Open Subtitles | انت تأخذ الإختبارات الآن للفتيات ، مورغان؟ |
Wir hatten eine Gruppe für Mädchen, aber sie haben ihren Jugendbetreuer verloren. | Open Subtitles | كان لدينا مجموعة للفتيات لكنهم فقدوا مدربتهم |
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen. | UN | ونشدد على أهمية التوسع في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي وكذلك التعليم المهني والتدريب التقني، وبخاصة للفتيات والنساء. |
Wir betonen, wie wichtig es ist, die Grund-, Sekundar- und Hochschulbildung sowie die Berufs- und Fachausbildung zu erweitern, insbesondere für Mädchen und Frauen. | UN | ونشدد على أهمية التوسع في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي وكذلك التعليم المهني والتدريب التقني، وبخاصة للفتيات والنساء. |
16. erklärt erneut, wie wichtig Schulbesuch und Bildung sind, insbesondere für Mädchen und junge Frauen, und erkennt den Wert aller Formen lebenslangen Lernens an, einschließlich schulischer Bildung und Ausbildung und außerschulischer Bildung; | UN | 16 - تعيد تأكيد أهمية الالتحاق بالمدرسة والتعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات والشابات، وتسلم بقيمة جميع أشكال التعليم مدى الحياة، بما في ذلك التعليم والتدريب النظاميين والتعليم غير النظامي؛ |
Wenn sie in Ländern, in denen Mädchen nicht zur Schule gehen können eine Mahlzeit für Mädchen anbieten, sehen wir, dass die Anmeldungen für Mädchen und Jungen jeweils etwa 50 Prozent betragen. | TED | في الدول التي لا تذهب الفتيات فيها للمدارس وعندما تعرض وجبة للفتيات في المدرسة، نرى معدل الانتظام في الدراسة تصل لخمسين بالمئة للفتيات والأولاد. |
Was braucht ihr?" Ich sprach mit den Frauen, sie sagten mir, "Weißt du, was wir brauchen? Wir brauchen eine Schule für Mädchen." | TED | وعندما تحدثت إلى النساء، قالوا لي، "أنت تعرف ماذا نحتاج؟ إننا حقاً نحتاج مدرسة للفتيات ". |
"Vagina-Monologe", ich dachte, das wäre was für Mädchen. | Open Subtitles | مونولوج الفرج كنت اظن ان هذا للفتيات |
Es ist nicht wirklich ein Sport für Mädchen. | Open Subtitles | انها في الحقيقة ليست رياضة للفتيات |
Die Anstrengungen der Regierungen unterstützen, zusätzliche Mittel für Bildung und für Managementkapazitäten im Bildungssektor bereitzustellen und die Schulbesuchsquoten, vor allem für Mädchen und Frauen, zu verbessern. | UN | 114 - دعم الجهود التي تبذلها الحكومات لتخصيص موارد إضافية للتعليم، وتعزيز القدرات الإدارية لقطاع التعليم، وتحسين نسب الالتحاق، لا سيما بالنسبة للبنات والنساء. |
Wieso können sie nicht eine Schule für Jungen bauen, während ich eine Schule für Mädchen baue?" | TED | لماذا لا يبنون مدرسة للبنين، وسأقوم ببناء مدرسة للبنات "؟ |
Er dachte, dass er nicht Koch werden durfte, weil das was für Mädchen war. | TED | حيث أعتقد أنه لم يكن من المفترض ألا يريد أن يكون طاهيا، لأن ذلك كان شيئا تفعله البنات. |
Programme für Mädchen wurden durch das Fehlen oder die unzureichende Zuteilung von finanziellen und personellen Ressourcen behindert. | UN | ويتسبب انعدام الموارد البشرية والمالية المخصصة أو نقصها في عرقلة البرامج المعدة لصالح الطفلة. |
Als wir anfingen, auszugehen, liebte er alles an mir, dass ich schlau war, dass ich nach Harvard gegangen war, dass es mich für Mädchen engagierte und in meinen Beruf. | TED | بدأنا بالمواعدة، وكان يحب كل شيء في، أنني كنت ذكية ، أنني ذهبت لهارفارد أنني كنت أحب مساعدة الفتيات المراهقات، وعملي. |
Aber das ist nichts für Mädchen, die auf schreiende Babys aufpassen. | Open Subtitles | ... انها سوف تظهر لك أحلامك. ولكن هذه ليست هدية لفتاة عادية... ... الذي يعتني طفل يصرخ. |
Das ist ein Ort für Mädchen. Und ich bin hierin nicht wirklich gut, | TED | انه مكانٌ للإناث وانا لست ناجح في هذا على ما يبدو .. |