"für mich ist" - Translation from German to Arabic

    • بالنسبة لي
        
    • بالنسبة لى
        
    • بالنسبة إليّ
        
    • بالنسبه لى
        
    • بالنسبة إلي
        
    Aber Liebe erzwingt sich nicht. für mich ist Pierre ein kleiner Junge. Open Subtitles ولكن الحب يجب ألا يأتي بالإجبار بالنسبة لي بيير صبي صغير
    - Ich weiß! Ich dachte nur daran, wie gewaltig die Sache für mich ist. Open Subtitles و لكنني أفكر بالنسبة لي كم أنه شئ خطير و عظيم بالنسبة لي
    Wirklich, die einzige Frage für mich ist, ob ich ein Flugticket kaufe, oder zwei. Open Subtitles حقيقة, السؤال الوحيد بالنسبة لي هو هل يأشتري بطاقة سفر واحدة أو أثنتين
    Wenn ein Mann aus dem Volk im Krieg stirbt, das ist schrecklich, aber für Sie und für mich... ist es eine gute Lösung. Open Subtitles بالنسبة للقائد الموت فى الحرب يعتبر مأساة ولكن بالنسبة لى و لك انها طريقة جيدة للرحيل
    Ich fühle mich verloren in dieser Welt in der kein Platz für mich ist. Open Subtitles رأيت رجالاً يتلوون من الألم بعد إطلاقي النار عليهم والآن أجد نفسى في عالم هو بالنسبة لى أسوأ من الموت
    Und ich sage dir, für mich ist es zu Ende. Open Subtitles وها أنا أقرّ لكَ أن هذه الحرب انتهت بالنسبة إليّ.
    für mich ist das nur Mambo-Jumbo. Open Subtitles لكننى لا أتكلم الأسبانيه كلها بالنسبه لى مامبو و جامبو
    Außerdem, für Sie ist es Thanksgiving, für mich ist einfach Donnerstag. Open Subtitles بالنسبة إليكِ إنه يوم عيد الشكر أما بالنسبة إلي فهو يوم خميس عادي
    für mich ist dieser Moment vier Tage nach Beginn der Sommerferien erreicht. Open Subtitles بالنسبة لي , كانت اللحظات هي أربعة أيام حتى عطلة الصيف
    Gut für mich ist, ich zahle nicht mehr für Ihre Pension. Open Subtitles الخبر الجيد بالنسبة لي أنني لن أدفع لك راتب تقاعدك
    für mich ist z.B. ein gut gemachtes Baguette, frisch aus dem Backofen, eine komplexe Sache. Ein Curry-Zwiebel-Oliven-Mohn-Käse-Brot dagegen ist für mich kompliziert. TED بالنسبة لي .. الرغيف الفرنسي الطازج الخارج من الفرن متشعب.. بينما خبز البصل والزيتون الاخضر بالجبن .. هو التعقيد..
    Ein wirklich wichtiger Punkt für mich ist es, dass ich keine Markennamen oder Firmensponsoren benutze. TED نقطة مهمة بالنسبة لي انني لا استخدم اي علامة تجارية او شركة راعية
    für mich ist diese Besessenheit die Quelle und Wurzel von all unserer Produktivität und Kreativität. TED بالنسبة لي .. هذا الهوس هو الاساس لكل الانتاج والابداع
    für mich ist es eines der demokratischsten Designs aller Zeiten. TED بالنسبة لي ، إنها واحدة من أكثر التصاميم الديمقراطية التي تم إنشاؤها على الإطلاق.
    Aber ich weiss auch, warum es das für mich ist, weil es ein Palimpsest der Dinge ist. TED ولكني اعرف لماذا هو مبهر بالنسبة لي لانها معقدة بما فيه الكفاية
    für mich ist das hier und heute eine Erfahrung wie eine zweite Bar Mitzwa. TED بالنسبة لي ،في هذا اليوم، في هذا التاريخ، انها مثل تجربة بار ميتزفاه الثانية.
    für mich ist dieser Ausflug beendet. - Für dich? Open Subtitles هذة نهاية الرحلة بالنسبة لى بالنسبة لك ؟
    für mich ist nun alles aus. Ja, alles ist aus. Open Subtitles بالنسبة لى هذه هى النهاية إنها النهاية بالفعل
    für mich ist Schuld eines der wenigen Lichter, die mir noch den Weg weisen. Open Subtitles بالنسبة إليّ فإن الذنب يعد واحداً من المصابيح القليلة التي لا تزال تنير طريقي.
    Wissen Sie... für mich ist es besonders schwer, weil... ich so lange gebraucht habe, um an diesen Punkt zu kommen. Open Subtitles انها صعبه جدا بالنسبه لى اخذت منى وقتا طويلا للوصول الى هذه المرحله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more