"für sich selbst" - Translation from German to Arabic

    • لنفسه
        
    • لأنفسهم
        
    • لنفسها
        
    • عن نفسها
        
    • عن نفسه
        
    • عن نفسك
        
    • على نفسه
        
    • أجل أنفسهم
        
    • بأنفسهم
        
    • لنفسك
        
    • أجل نفسك
        
    • على أنفسهم
        
    • يهتم بنفسه
        
    Also bietet er ihnen je eine Münze und behält 98 für sich selbst. TED ولذا سيعرض على كل منهما عملة نقدية واحدة، ويحتفظُ بـِ 98 لنفسه.
    Hektor kämpft für sein Land! achilles kämpft nur für sich selbst! Open Subtitles ان هيكتور يقاتل من اجل بلاده اما اكيليس فيقاتل لنفسه
    Organisationen müssten beweisen, dass sie mehr für die Armen machen, als die Armen für sich selbst machen können. TED سيكون على المنظمات أن يثبتوا أنهم يقدمون صنيعا للفقراء أكثر مما يقوم به الفقراء لأنفسهم.
    Sie ermittelt Verbesserungsmöglichkeiten für sich selbst, ihre Tänzer und ihr Kamerateam. TED وتتعرف على فرص لتحسين الاداء، لنفسها والراقصين وفريق التصوير على حد سواء.
    Hier ist ein Bild, was für sich selbst spricht und meine These untermauert. TED لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها.
    Vor allem erwarten wir, dass ein FBI-Mann für sich selbst geradesteht. Open Subtitles وأول شيء نتوقعه هو أن يدافع رجل فيدرالي عن نفسه.
    Außer, er ist eine drohende Gefahr für sich selbst oder jemand anderen. Open Subtitles ..لنفسه أو لشخصآخر . هل أنت سترد علي ذلك، أو ماذا؟
    NEW YORK – Die einzige Stimme, die bei den russischen Präsidentschaftswahlen etwas zählt, ist jetzt abgegeben und Wladimir Putin hat für sich selbst gestimmt. Er wird im nächsten Jahr als Russlands Präsident wiederkommen. News-Commentary نيويورك – ان الصوت الوحيد المهم في الانتخابات الرئاسية في روسيا لسنة 2012 قد اكتمل الان ولقد ادلى بوتين بذلك الصوت دعما لنفسه حيث سوف يعود كرئيس لروسيا في العام القادم.
    Der stinkende Geizhals behält das alles für sich selbst! Open Subtitles هذا المقزز الحريص على المال محتفظ بكل ذلك لنفسه
    Die Brüder denken, dass er von großem Nutzen für sich selbst ist. Open Subtitles . و قل لهم أنني أنا الذى قلت ذلك . الداعية يظن أنه فائدة عظيمه لنفسه هو
    Er war für ihn ein Mann ohne Pflichtgefühl. Jemand, der nur für sich selbst loyal ist, ist für ihn schon ein Verräter. Open Subtitles بالنسبة له , رجل بدون إحساس بالواجبِ وموالي إلى لا أحد لكن لنفسه فقط
    Er nimmt nichts für sich selbst. Open Subtitles حسن ، هو لا يقبل بذلك لنفسه السلة كانت لأطفال رجل ستة جائعون.
    Design zum Diskutieren ist ein interessantes neues Vorhaben, dass die Designer wirklich für sich selbst geprägt haben. TED تصميم من أجل النقاش هو محاولة مثيرة للإهتمام أن المصممين قد شكلوا لأنفسهم
    Dies ermöglichte es der Kompanie, sich noch größere Reisen zu leisten, um den Gewinn für sich selbst und ihre klugen Investoren zu mehren. TED ذلك التصرف سمح للشركة بتمويل الرحلات العملاقة، وزيادة الربح لأنفسهم ولمستثمرينهم الأذكياء.
    Irgendwann war ich eine glückliche, afrikanische Feministin, die Männer nicht hasst, Lipgloss mag und hohe Absätze für sich selbst statt für Männer trägt. TED عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال والمحبة لملمع الشفاه والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال.
    Sie beanspruchte nichts für sich selbst, wollte lieber geben als nehmen. Open Subtitles هي امرأة لم ترد شيئا لنفسها كانت كل ماتسعى اليه هو البذل والعطاء
    Lara ist 17. Das spricht wohl für sich selbst. Open Subtitles لارا بعمر الـ 17 .. يمكنها ان تتكلم عن نفسها
    "Ein Kampfsportler muss die Verantwortung für sich selbst und die Folgen seiner Taten tragen." Open Subtitles على المقاتل أن يكون مسؤولاً عن نفسه وأن يقبل نتائج أفعاله
    Wirklich wichtig ist, dass Sie es für jemand anderen ausgeben anstatt für sich selbst. Wir haben das wieder und wieder gesehen, TED مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا
    Ich sehe keinen Grund, warum er eine Gefahr sein sollte -... ..für sich selbst oder für andere. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    Was ist ein Slumbewohner, wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? TED وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟
    Wir wollten sie miteinbeziehen, damit sie Unklarheiten selbst beseitigen, und die Grundgedanken für sich selbst zusammenfügen können. TED لقد أردنا أن نشركهم ، لنجعلهم يشتبكون مع الغموض وندلهم على توليف الأفكار الرئيسية بأنفسهم
    Sie können erst für andere da sein, wenn Sie für sich selbst da sind. Open Subtitles لا يمكنك ان تكونى كل شىء للجميع الى ان تصبحي تعنين شيئا لنفسك
    Sie werden nie mehr Geburtstagskerzen ausblasen und dabei einen Wunsch für sich selbst äußern. Open Subtitles ‫ولن تطفئي شمعات ‫عيد ميلادك بعد الآن أبداً ‫وتتمني أمنية من أجل نفسك
    Dadurch sind sie eine Gefahr für andere, aber vor allem für sich selbst. Open Subtitles ذلك يجعلهم خطرون جدّاً على الآخرين، لكن بشكل رئيسي على أنفسهم.
    Jason ist erwachsen. Er kann für sich selbst sorgen. Open Subtitles (جيسون) فتى كبير يستطيع أن يهتم بنفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more