Also bietet er ihnen je eine Münze und behält 98 für sich selbst. | TED | ولذا سيعرض على كل منهما عملة نقدية واحدة، ويحتفظُ بـِ 98 لنفسه. |
Hektor kämpft für sein Land! achilles kämpft nur für sich selbst! | Open Subtitles | ان هيكتور يقاتل من اجل بلاده اما اكيليس فيقاتل لنفسه |
Organisationen müssten beweisen, dass sie mehr für die Armen machen, als die Armen für sich selbst machen können. | TED | سيكون على المنظمات أن يثبتوا أنهم يقدمون صنيعا للفقراء أكثر مما يقوم به الفقراء لأنفسهم. |
Sie ermittelt Verbesserungsmöglichkeiten für sich selbst, ihre Tänzer und ihr Kamerateam. | TED | وتتعرف على فرص لتحسين الاداء، لنفسها والراقصين وفريق التصوير على حد سواء. |
Hier ist ein Bild, was für sich selbst spricht und meine These untermauert. | TED | لمزيد دعم حجّتي، إليكم هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها. |
Vor allem erwarten wir, dass ein FBI-Mann für sich selbst geradesteht. | Open Subtitles | وأول شيء نتوقعه هو أن يدافع رجل فيدرالي عن نفسه. |
Außer, er ist eine drohende Gefahr für sich selbst oder jemand anderen. | Open Subtitles | ..لنفسه أو لشخصآخر . هل أنت سترد علي ذلك، أو ماذا؟ |
NEW YORK – Die einzige Stimme, die bei den russischen Präsidentschaftswahlen etwas zählt, ist jetzt abgegeben und Wladimir Putin hat für sich selbst gestimmt. Er wird im nächsten Jahr als Russlands Präsident wiederkommen. | News-Commentary | نيويورك – ان الصوت الوحيد المهم في الانتخابات الرئاسية في روسيا لسنة 2012 قد اكتمل الان ولقد ادلى بوتين بذلك الصوت دعما لنفسه حيث سوف يعود كرئيس لروسيا في العام القادم. |
Der stinkende Geizhals behält das alles für sich selbst! | Open Subtitles | هذا المقزز الحريص على المال محتفظ بكل ذلك لنفسه |
Die Brüder denken, dass er von großem Nutzen für sich selbst ist. | Open Subtitles | . و قل لهم أنني أنا الذى قلت ذلك . الداعية يظن أنه فائدة عظيمه لنفسه هو |
Er war für ihn ein Mann ohne Pflichtgefühl. Jemand, der nur für sich selbst loyal ist, ist für ihn schon ein Verräter. | Open Subtitles | بالنسبة له , رجل بدون إحساس بالواجبِ وموالي إلى لا أحد لكن لنفسه فقط |
Er nimmt nichts für sich selbst. | Open Subtitles | حسن ، هو لا يقبل بذلك لنفسه السلة كانت لأطفال رجل ستة جائعون. |
Design zum Diskutieren ist ein interessantes neues Vorhaben, dass die Designer wirklich für sich selbst geprägt haben. | TED | تصميم من أجل النقاش هو محاولة مثيرة للإهتمام أن المصممين قد شكلوا لأنفسهم |
Dies ermöglichte es der Kompanie, sich noch größere Reisen zu leisten, um den Gewinn für sich selbst und ihre klugen Investoren zu mehren. | TED | ذلك التصرف سمح للشركة بتمويل الرحلات العملاقة، وزيادة الربح لأنفسهم ولمستثمرينهم الأذكياء. |
Irgendwann war ich eine glückliche, afrikanische Feministin, die Männer nicht hasst, Lipgloss mag und hohe Absätze für sich selbst statt für Männer trägt. | TED | عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال والمحبة لملمع الشفاه والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال. |
Sie beanspruchte nichts für sich selbst, wollte lieber geben als nehmen. | Open Subtitles | هي امرأة لم ترد شيئا لنفسها كانت كل ماتسعى اليه هو البذل والعطاء |
Lara ist 17. Das spricht wohl für sich selbst. | Open Subtitles | لارا بعمر الـ 17 .. يمكنها ان تتكلم عن نفسها |
"Ein Kampfsportler muss die Verantwortung für sich selbst und die Folgen seiner Taten tragen." | Open Subtitles | على المقاتل أن يكون مسؤولاً عن نفسه وأن يقبل نتائج أفعاله |
Wirklich wichtig ist, dass Sie es für jemand anderen ausgeben anstatt für sich selbst. Wir haben das wieder und wieder gesehen, | TED | مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا |
Ich sehe keinen Grund, warum er eine Gefahr sein sollte -... ..für sich selbst oder für andere. | Open Subtitles | أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع |
Was ist ein Slumbewohner, wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? | TED | وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟ |
Wir wollten sie miteinbeziehen, damit sie Unklarheiten selbst beseitigen, und die Grundgedanken für sich selbst zusammenfügen können. | TED | لقد أردنا أن نشركهم ، لنجعلهم يشتبكون مع الغموض وندلهم على توليف الأفكار الرئيسية بأنفسهم |
Sie können erst für andere da sein, wenn Sie für sich selbst da sind. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تكونى كل شىء للجميع الى ان تصبحي تعنين شيئا لنفسك |
Sie werden nie mehr Geburtstagskerzen ausblasen und dabei einen Wunsch für sich selbst äußern. | Open Subtitles | ولن تطفئي شمعات عيد ميلادك بعد الآن أبداً وتتمني أمنية من أجل نفسك |
Dadurch sind sie eine Gefahr für andere, aber vor allem für sich selbst. | Open Subtitles | ذلك يجعلهم خطرون جدّاً على الآخرين، لكن بشكل رئيسي على أنفسهم. |
Jason ist erwachsen. Er kann für sich selbst sorgen. | Open Subtitles | (جيسون) فتى كبير يستطيع أن يهتم بنفسه |