"für sicherheit und zusammenarbeit" - Translation from German to Arabic

    • الأمن والتعاون
        
    Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) hat operative Normen für Minderheitenrechte entwickelt. UN وقد وضعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قواعد تنفيذية بشأن حقوق الأقليات.
    Der Sicherheitsrat begrüȣt die Absicht der internationalen Partner, einschlieȣlich der Europäischen Union und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, auf Ersuchen der afghanischen Regierung Wahlbeobachtungsmissionen und Unterstützungsteams zu entsenden. UN ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.
    Kenntnis nehmend von den von den Teilnehmerstaaten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa beschlossenen Grundsätzen und eingegangenen Verpflichtungen, UN وإذ تحيط علما بالمبادئ والالتزامات التي تعهدت بها الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    unter Hervorhebung der anhaltenden Bedeutung einer verstärkten Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    unter Hervorhebung der anhaltenden Bedeutung einer verstärkten Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    unter Hervorhebung der anhaltenden Bedeutung einer verstärkten Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    mit Genugtuung feststellend, dass die Regierung Turkmenistans den Amtierenden Vorsitzenden und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa empfangen hat, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة تركمانستان قد استقبلت الرئيس الحالي والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    die nachhaltigen Anstrengungen unterstützend, die der Generalsekretär und sein Sonderbeauftragter mit Hilfe der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs sowie der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) unternehmen, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة فريق أصدقاء الأمين العام، وكذلك جهود الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسِّرة وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa. UN 29 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Der Sicherheitsrat ermutigt den Sonderbeauftragten in diesem Zusammenhang, seine Anstrengungen im engen Benehmen mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa fortzusetzen. UN “ويشجع مجلس الأمن الممثل الخاص، في هذا السياق، على مواصلة جهوده، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي، بوصفه طرفا ميسرا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) verfügt durch ihr Büro des Hohen Kommissars für nationale Minderheiten sowie ihr Konfliktverhütungszentrum ebenfalls über bedeutende Kapazitäten in diesem Bereich. UN ولدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أيضاً، من خلال مكتب المفوض السامي المعني بالأقليات القومية ومركز منع نشوب الصراعات التابعين لها، قدرة هامة في هذا الميدان.
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa UN 55/179 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    22. begrüßt es ferner, dass Thailand neuer Kooperationspartner der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa geworden ist; UN 22 - ترحب كذلك بكون تايلند قد أصبحت شريكاً جديداً في التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    Der Rat begrüßt die Anstrengungen, die die Europäische Union, die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und die Nordatlantikvertrags-Organisation in Unterstützung des Rahmenabkommens unternehmen. UN “ويرحب مجلس الأمن بجهود الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي دعما للاتفاق الإطاري.
    die nachhaltigen Anstrengungen unterstützend, die der Generalsekretär und sein Sonderbeauftragter mit Hilfe der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler sowie mit Hilfe der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) unternehmen, UN وإذ يساند الجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته جهة ميسرة، وكذلك جهود فريق أصدقاء الأمين العام وجهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa richtet ihre Arbeit zunehmend auf die Konfliktprävention aus, namentlich durch ihr Zentrum für Konfliktprävention und den Hohen Kommissar für nationale Minderheiten. UN وتركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باطراد على أنشطة منع نشوب الصراعات، بما في ذلك منعها عن طريق مركز منع الصراعات التابع لها والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية.
    die nachhaltigen Anstrengungen unterstützend, die der Generalsekretär und seine Sonderbeauftragte mit Hilfe der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler sowie mit Hilfe der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) unternehmen, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa UN 56/216 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    So etwa konzentriert sich der Verband Südostasiatischer Nationen auf die wirtschaftliche Integration und den "stillen Dialog", während die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit vertrauensbildenden Maßnahmen, die insbesondere auf Minderheitenfragen abstellen, Erfolge erzielt hat. UN من ذلك مثلا، تركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا على التكامل الاقتصادي و “الحوار الصامت”، في حين نجحت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال تدابير بناء الثقة التي تركز على مسألة الأقليات.
    Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa UN 57/298 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more