"für uns getan" - Translation from German to Arabic

    • من أجلنا
        
    • لأجلنا
        
    • من اجلنا
        
    • فعل لنا
        
    • فعلت لنا
        
    • فعلته لنا
        
    • فعلوا لنا
        
    Ich hab das für uns getan, Mann. Hab der alten Schwuchtel 20 Dollar abgeknöpft. Open Subtitles أسمع, فعلت ذلك من أجلنا , حصلت على 20 دولاراً من ذلك المنحرف
    Du hast nie etwas für uns getan aber sie war da. Open Subtitles لم تفعل قط أيّ شيء من أجلنا لكنّها كانت هناك.
    Das haben die Meere seit jeher für uns getan. TED وهذا أمر كانت تقوم به المحيطات من أجلنا منذ زمن بعيد.
    Wie konnten wir sie zurücklassen, nach allem, was sie für uns getan hat? Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    Wir gehen! Nach allem, was er für uns getan hat? Open Subtitles بعد كل ما فعله لأجلنا لا يمكننا الرحيل بدون معرفة ما أصابه
    Ein königliches Essen zum Dank für alles, was Ihr für uns getan habt. Open Subtitles عشاء ملكي لشكرك لكل مافعلته من اجلنا
    Er hat mehr für uns getan, als wir jemals zurückgeben können. Open Subtitles لقد فعل لنا أكثر مما نستطيع أن نردّه له.
    Und trotz all dieser harten Arbeit, die für uns getan wird, und all dem Reichtum, den wir erlangen, haben wir fast alles Mögliche getan, das alles zu zerstören. TED ورغم كل العمل الشاق الذي تقوم به من أجلنا وكل الثروة التي نكسبها منها، إلا أننا لم نوفر جهدًا في تدميرها.
    Das hast du für uns getan, damit wir das Haus behalten konnten. Open Subtitles لقد فعلتِ ذلك من أجلنا بحيث يمكننا الإحتفاظ بالمنزل
    Aber natürlich schätzen wir, was Sie für uns getan haben, und... wir haben gehofft, wir könnten noch von diesem Medikament bekommen. Open Subtitles لكنّنا بالطبع نقدّر مالذي فعلتموه من أجلنا و نحن نأمل بأنّه يمكننا الحصول على المزيد من ذلك الدواء
    Also, danke für alles, was du für uns getan hast, aber besonders dafür, dass du so flauschig bist. Open Subtitles لذا شكرا لك شئ فعلته من أجلنا خصوصا كونك مغطى بالزغب
    Ich wollte dir für alles danken, was du für uns getan hast und noch tust. Open Subtitles إسمعي، حقاً أريد أن أشكرك على كل ما فعلتيه وتفعليه من أجلنا
    Ich erfuhr erst später, was Tante Emine für uns getan hatte. Open Subtitles عرفت لاحقاً ما الذي فعلته العمة إيمان من أجلنا
    Wir sind dankbar für das, was Teal'c für uns getan hat. Aber er ist ein Problem. Open Subtitles نحن جميعاً , نقدر مافعله تيلك لأجلنا , سيدي وفي مناسبات متعددة , لكن هذا لايغير المسؤولية
    Ihr habt genug für uns getan. Jetzt muss ich das in die Hand nehmen. Open Subtitles يا رفاق أنتم قمتم بحصتكم من المساعدة لأجلنا والأن دوري أن أساعد
    - Er hat viel für uns getan. - Wo ist Mr. Walker? Open Subtitles إنه يفعل الكثير لأجلنا وأين هو الأن؟
    Oh, ganz im Ernst, Dean, du hast ja nicht die geringste Ahnung, wie schlimm es wirklich war und was du tatsächlich für uns getan hast. Open Subtitles .( حقاًيا(دين. .ليسلديكفكرةعنمدىسوءالأمر. و ما قدمته من اجلنا
    Ich habe es für uns getan. Open Subtitles . قمت بهذا من اجلنا
    Ich hab es für uns getan, Coop. Open Subtitles لقد قمت بذلك من اجلنا كوبر
    Ordell hat nie was für uns getan. Open Subtitles ماذا فعل لنا أورديل على أية حال؟
    Waren wir alle ein Ergebnis der Dinge, die uns angetan wurden, Dinge, die für uns getan wurden, die Untreue eines Elternteiles oder eines Ehegatten, vererbtes Geld? TED هل جميعنا نتائج الأمور التي فعلت بنا ، فعلت لنا الخيانة من أحد الوالدين أو أحد الزوجين المال الموروث؟
    Und ich wollte nur sagen, dass ich alles sehr schätze, was Sie für uns getan haben. Open Subtitles وأردت التعبير لك عن تقديري لكل ما فعلته لنا
    Was haben die für uns getan? Open Subtitles ماذا فعلوا لنا مؤخراً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more