Dazu gehören unter anderem die am 15. April 1948 zwischen den Vereinten Nationen und dem Internationalen Währungsfonds (Vereinte Nationen, Treaty Series, Vol. 16, Nr. 108) und zwischen den Vereinten Nationen und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (ebd., Vol. 16, Nr. 109) geschlossenen Übereinkünfte. | UN | () تشمل الاتفاقات ذات الصلة الاتفاقين المؤرخين 15 نيسان/أبريل 1948 بين الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي (الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 16، الرقم 108)، وبين الأمم المتحدة والبنك الدولي للإنشاء والتعمير (المرجع نفسه، المجلد 16، الرقم 109). |
Der IWF, die Weltbank und andere internationale Finanzinstitute, wie die europäische Investitionsbank und die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung sowie die Europäische Zentralbank und die Europäische Kommission haben zusammen gearbeitet, um die Situation zu stabilisieren. Die G20 hat auf internationaler Ebene die Führung übernommen. | News-Commentary | ولقد سارع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وغيرهما من المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير والبنك المركزي الأوروبي، والمفوضية الأوروبية، إلى العمل معاً في محاولة لإعادة الاستقرار. كما حملت مجموعة العشرين لواء الريادة على المستوى الدولي. والواقع أن التعاون والتنسيق على ذلك النحو وبهذا المستوى كان أمراً بعيد المنال أثناء الأزمات المالية السابقة. |
Im Jahre 2003 versuchte die internationale Gemeinschaft vor einer Jahrestagung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE), Karimow zu überreden, die Folter zu verurteilen. Zwei Monate vor der Konferenz hatte ein UNO-Sonderberichterstatter ein Papier veröffentlicht, in dem Usbekistan wegen „weit verbreitetem und systematischem“ Einsatz der Folter verurteilt wurde. | News-Commentary | في العام 2003 حاول المجتمع الدولي إقناع كريموف بإدانة التعذيب علناً أمام الاجتماع السنوي للبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير. وقبل شهرين من ذلك الاجتماع، كان أحد مراسلي الأمم المتحدة قد نشر ورقة إدانة لأوزباكستان بسبب ampquot;الاستخدام المنهجي واسع النطاق للتعذيبampquot;. ولقد أطلق ذلك التقرير موجة من الانتقادات الحادة للبنك الأوروبي للإنشاء والتعمير بسبب عقد اجتماعه في طشقند. |
Wir unterstreichen die Wichtigkeit von Friedenskonsolidierungsmechanismen und -prozessen und verpflichten uns, diese zu unterstützen, namentlich die Gruppe der Weisen, den Rahmen der Afrikanischen Union für Wiederaufbau und Entwicklung in der Konfliktfolgezeit, das Frühwarnsystem und die Herstellung der Einsatzbereitschaft der Afrikanischen Verfügungsbereiten Truppe. | UN | ونؤكد أهمية دعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية، ونتعهد بتقديم هذا الدعم. |
Wir unterstreichen die Wichtigkeit von Friedenskonsolidierungsmechanismen und -prozessen und verpflichten uns, diese zu unterstützen, namentlich die Gruppe der Weisen, den Rahmen der Afrikanischen Union für Wiederaufbau und Entwicklung in der Konfliktfolgezeit, das Frühwarnsystem und die Herstellung der Einsatzbereitschaft der Afrikanischen Verfügungsbereiten Truppe. | UN | ونؤكد أهمية دعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية، ونتعهد بتقديم هذا الدعم. |