Sie hatte fürchterliche Nachhallerinnerungen, seit sie aus dem Irak zurückgekehrt war. | Open Subtitles | كان لديها كان لديها بعض الذكريات الرهيبة بعد عودتها إلى الديار من العراق |
Es wird vermutlich eines Tages größer sein, als ich und fürchterliche Musik hören. | Open Subtitles | هم على الأرجح سيصبح أكبر من لي يوم واحد، وهم ستعمل الاستماع إلى الموسيقى الرهيبة. |
Aber Sie schufen mit Chimära auch eine so fürchterliche Krankheit... dass das Heilmittel unbezahlbar ist. | Open Subtitles | ولكننا صنعنا أشياء فظيعة كالكميرا العلاج يحتاج أموالا كثيرة |
Aber eines ist sicher, die Legende ist eine wahrhaft fürchterliche Geschichte. | Open Subtitles | ولكنهناكشئ وحيدمؤكد.. الأسطورة حكاية فظيعة فعلاً |
Und in diesem Jahr, im Kosovo, geschah diese fürchterliche, fürchterliche Sache, die ich mit ansah. | TED | وفي ذلك العام، في كوسوفو، حدث ذلك الأمر الرهيب جدا الذي رأيت. |
Ich muss Ihnen fürchterliche Schmerzen bereiten, sobald Sie der CIA keine Informationen mehr liefern können. | Open Subtitles | أنا ألتزم بإنتزاع الألم الرهيب منك في اللحظة ذاتها التي تكون فيها مصدر غير ثمين للمعلومات بالنسبة للمخابرات المركزية |
Du und deine fürchterliche Art, immer auf die Kosten anderer. | Open Subtitles | أنت وطرقك المريعة التي تأتي على حساب الآخرين دائمًا. |
Und jetzt höre ich nur noch... dieses fürchterliche Geräusch. | Open Subtitles | ... والآن صرت أسمع هذه هذه الضجة الرهيبة |
Und Menschen im Krieg tun fürchterliche Dinge. | TED | والناس في الحروب .. تقوم بأشياء فظيعة |
Zweitens, die Regionen, in denen sie arbeiten, haben eine fürchterliche Infrastruktur. Keine nennenswerten Straßen, unregelmäßige Stromversorgung und weit verbreitete Korruption. | TED | ثانياً، الحدود الجغرافية التي يعملون فيها لديها بنية تحتية فظيعة. لا توجد طرق للحديث عنها، الكهرباء مقطوعة، ومستويات عالية من الفساد. |
Die Leute erzählen Lügen! fürchterliche Lügen! | Open Subtitles | الناس يطلقون الأكاذيب أكاذيب فظيعة |
Im Jahr 2001 erlebten wir eine fürchterliche Hungersnot. | TED | عام 2001 شهدنا مجاعة فظيعة. |
Du hast das Krankenhaus erschaffen, diese fürchterliche Sache herbeigezaubert, die du deinem Vater niemals angetan hast. | Open Subtitles | إذا قمت بصنع المستشفى اصبت بسحر هذا الشيئ الرهيب ألذي لم تقعلة ابدا لابيك |
Subventionen für fossile Kraftstoffe ermutigen Investoren, Ressourcen in Energieträger zu stecken, die den Klimawandel fördern. Dadurch wird auch die fürchterliche lokale Verschmutzung erzeugt, unter der die Städte in China und Indien leiden. | News-Commentary | وهو أمر غير منطقي على الإطلاق. ذلك أن إعانات دعم الوقود الأحفوري تشجع المستثمرين على تخصيص الموارد للوقود الذي يسبب تغير المناخ. وهي تولِّد التلوث المحلي الرهيب الذي يفسد جو المدن في الصين والهند. وتذهب أغلب فوائد الإعانات إلى أبناء الطبقة المتوسطة وليس الفقراء. |
Der zwanzigste Jahrestag der Katastrophe von Tschernobyl erinnert uns daran, dass wir die fürchterliche Lektion, die der Welt 1986 erteilt wurde, nicht vergessen sollten. Wir sollten alles in unserer Macht stehende unternehmen, um sämtliche Kernanlagen sicher zu gestalten. | News-Commentary | إن الذكرى السنوية العشرين لوقوع كارثة تشرنوبيل تؤكد لنا أننا لا ينبغي لنا أبداً أن ننسى الدرس الرهيب الذي تلقاه العالم في عام 1986. ويتعين علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لجعل كافة المرافق النووية آمنة. كما يتعين علينا أن نبدأ بجدية في العمل من أجل إنتاج مصدر بديل للطاقة. |
Dieser fürchterliche Mann hat mich gerade besucht. | Open Subtitles | هذا الرجل الرهيب يريد رؤيتى . , |
Wir hatten in der Vergangenheit zusammen einige fürchterliche Ideen, aber wir könnten uns hier übertroffen haben. | Open Subtitles | كان لدينا بعض الأفكار المريعة فيالماضيمعاً، |
Erst diese fürchterliche Party. | Open Subtitles | في البداية، تلك الحفلة المريعة. |