"faktor" - Translation from German to Arabic

    • عامل
        
    • العوامل
        
    • عاملاً
        
    • العامل
        
    • عاملا
        
    • عوامل
        
    • وعاملا
        
    • حاسم
        
    • المنظور
        
    • العنصر
        
    • يسهم
        
    • فاكتور
        
    • بمقدار
        
    • يستجيب للمنظور
        
    • كعامل
        
    Das immer schlechtere Wetter wurde durch einen unerwarteten menschlichen Faktor verschlimmert. Open Subtitles احوال الطقس تدهورت تعقدت الآن بسبب عامل بشري غير متوقع
    Der Sicherheitsrat betont, dass natürliche Ressourcen als maßgeblicher Faktor zu langfristigem Wirtschaftswachstum und nachhaltiger Entwicklung beitragen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أن الموارد الطبيعية عامل أساسي يسهم في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المدى الطويل“.
    Es ist etwas seltsam aufgetragen, jeweils mit Faktor 10, ansonsten hätte nicht TED وأشير إليه بهذه الطريقة المضحكة من خلال العوامل العشر وإلا لن تستطيع الحصول على أي شيء من هذا التمثيل البياني
    Ein wichtiger unterschwelliger Faktor ist die Veränderung unserer Einstellungen. TED إلا أن أحد العوامل الخفية المهمة هي تغيير مواقفنا.
    Ich war sehr fleißig in der Schule, doch als ich in die achte Klasse kam, gab es einen entscheidenden Faktor. TED عملت بجد في المدرسة، ولكن عندما كنت في الصف الثامن، كان عاملاً حاسما.
    Der wichtigste Faktor für dieses Feuer ist die Dichte der Brust. TED ان العامل المسؤول عن هذه النيران هو كثافة الاغشية الدهنية في الثدي
    in der Erwägung, dass die freiwillige und dauerhafte Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen ein entscheidender Faktor für die Konsolidierung des Friedensprozesses sein wird, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام،
    Wir sind davon überzeugt, dass ein verbesserter Marktzugang für Waren und Dienstleistungen, die von Ausfuhrinteresse für die Schuldnerländer sind, ein wichtiger Faktor bei der Erhöhung der Schuldentragfähigkeit ist. UN وإننا على اقتناع بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة هي عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الديون.
    Aber es gab den limitierenden Faktor, das Problem mit dem Code, und wie man Zellen besser antworten lassen konnte, um normale Reaktionen zu bewirken, und das war also unser Beitrag. TED ولكن كان هناك عامل يقوض هذا الامر وهو مشكلة الشفرة .. وكيف يمكننا توليده وتتجاوب الخلايا معه بصورة افضل لتنتج استجابات طبيعية وكانت هنا مساهمتنا في هذا النطاق
    Zuerst vernachlässigte ich einen wichtigen Faktor, nämlich die Kochzeit. TED , ثمة عامل آخر مهم لم آخذه بعين الإعتبار في البداية .كان مدة الطهي
    Ein vierter Faktor wird zur echten Obsession: Verrate nie die Illusion! TED الآن عامل رابع أصبح هاجساً، هو أن لا تخون الوهم أبداً.
    Diese Studie mutmaßte, Rassenzugehörigkeit stehe stellvertretend für einen unbekannten genetischen Faktor, der Herzerkrankungen oder Arzneimittelreaktionen betrifft. TED من المتوقع أن يقف العرق كوكيل لبعض العوامل الوراثية غير المعروفة والتي تؤثر على أمراض القلب أو الاستجابة للعقاقير.
    Tolles K.o. Der menschliche Faktor wurde außer Acht gelassen. Open Subtitles ضربة قاضية . و تذكروا أننا أبقيا العوامل البشرية خارج القتال.
    Der Verlust von Testosteron kann ein Faktor gewesen sein, aber... sehen Sie es als Katalysator. Open Subtitles فقدان التوسترون قد يكون احد العوامل لكن فكر بالأمر كمحفز
    Es war schwer, die Leute zu überzeugen, dass der gefährlichste Faktor auf der Straße die menschlichen Fehler sind. Open Subtitles كان من الصعب اقناع الناس ان معظم العوامل الخطرة هى قادمة من الأخطاء البشرية
    Falls er seine Medikamente nicht mehr nahm, könnte das ein Faktor sein. Open Subtitles لكن إن كان ما تقوله صحيح, أن هارولد توقف عن تناول دوائه, فهذا يمكن أن يكون عاملاً لوفاته.
    Der Wind sollte kein Faktor sein. Open Subtitles حسناً, يفترض ان تكون الرياح عاملاً جيد لصالحنّا
    Und hier ist der dritte Faktor, der vollkommen anders ist. TED وها هنا العامل الثالث، والذي هو مختلف تماما.
    Und wir brauchen den vierten, wahrscheinlich wichtigsten Faktor. TED وتحتاج للعامل الرابع، والذي هو ربما العامل الأكثر أهمية.
    in der Erwägung, dass die freiwillige und dauerhafte Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen ein entscheidender Faktor für die Konsolidierung des Friedensprozesses sein wird, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في دعم عملية السلام،
    Die rechtlichen und finanzpolitischen Rahmenbedingungen sind ein wichtiger Faktor für die Bestandfähigkeit dieser Zentren, und ihre finanzielle Unterstützung kann ebenfalls wünschenswert sein; UN ومن المستصوب أيضا توافر الأطر القانونية والمالية التي هي عوامل هامة في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز؛
    die Auffassung vertretend, dass die Verbreitung und unerlaubte Verschiebung von Kleinwaffen und der unerlaubte Handel damit ein Hindernis für die Entwicklung, eine Bedrohung der Bevölkerung sowie der nationalen und der regionalen Sicherheit und einen Faktor darstellen, der zur Destabilisierung von Staaten beiträgt, UN إذ ترى أن انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع والاتجار بها أمور تشكل عائقا أمام التنمية، وتهديدا للشعوب وللأمن الوطني والإقليمي، وعاملا يسهم في زعزعة استقرار الدول،
    Aber hinter allem Fachjargon liegt ein kritischer menschlicher Faktor: Open Subtitles ولكن وراء كل المصطلحات التقنية يقبع حل بشري حاسم.
    Wir werden die Gleichstellung der Geschlechter und den gleichberechtigten Zugang zu sozialen Grunddiensten wie Bildung, Ernährung und Gesundheitsversorgung, einschließlich der sexuellen und reproduktiven Gesundheitsversorgung, Impfungen und Schutz vor den Krankheiten, die zu den Haupttodesursachen zählen, fördern und werden bei allen Entwicklungspolitiken und -programmen den Faktor Geschlecht durchgängig berücksichtigen. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Aber bedenken Sie den Faktor, der jeden Plan scheitern lassen kann. Open Subtitles و لكن ضع في إعتبارك العنصر الذييعرقلكل خططنا
    Von nun an plauderten sie ohne Unterbrechung davon, sie mochten "X-Faktor", waren zwei Faktor, und dass das alles nicht wichtig war, Besonderheiten machten sie wunderbar. Spät abends wussten sie, sie wären ein tolles Paar. TED كان الحديث مستمرًا منذ تلك اللحظة، كيف أحبا "إكس فاكتور"، كيف كان لديهما عاملين، كيف أن ذلك لا يهم، التمييز جعلها أفضل. وفي نهاية الليلة، علما أنه مقدر أن يكونا معًا.
    Nochmal, Technologie zu benutzen, verändert nicht nur das Klassenzimmer, Sie machen das Klassenzimmer menschlicher, behaupte ich, um einen Faktor von fünf oder 10. TED مرة أخرى، باستخدام التكنلوجيا، ليس فقط تغيير الفصل الدراسي فنحن نقوم بأنسنة الفصل الدراسي، كما أعتقد بمقدار 5 إلى 10
    9. ermutigt den Fonds außerdem, die Länder, die darum ersuchen, bei der Ausarbeitung oder Stärkung von Mechanismen zur Erhöhung der Rechenschaftspflicht auf dem Gebiet der Gleichstellung der Geschlechter zu unterstützen, namentlich durch den Aufbau von Regierungskapazitäten zur Durchführung von Haushaltsanalysen, die den Faktor Geschlecht berücksichtigen; UN 9 - تشجع أيضا الصندوق على دعم وضع أو تعزيز آليات لزيادة المساءلة عن المساواة بين الجنسين، بناء على طلب البلدان، بما في ذلك عن طريق بناء قدرة الحكومات على إجراء تحليل للميزانية يستجيب للمنظور الجنساني؛
    Nicht Angst war also der bestimmende Faktor - TED ان الخوف ظهر كعامل غير مؤثر على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more