"falls sie sich" - Translation from German to Arabic

    • وإذا كنت
        
    • و إذا كنت تحاولين
        
    • حالة انك
        
    • في حال كنت
        
    Und falls Sie sich erinnern, dass wir unsere landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen, werden wir es auf diese Weise nicht schaffen. TED وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة.
    falls Sie sich hier befinden, müssen sie weg. TED وإذا كنت في هذا الجوار، ينبغي عليك الإبتعاد.
    falls Sie sich in dieser Fallout Zone befinden, müssen Sie sich entweder Schutz suchen oder aus der Zone kommen, was klar ist. Falls Sie aber Schutz finden, können Sie tatsächlich überleben. TED وإذا كنت في منطقة التداعيات المباشرة هنا، ينبغي عليك حقاً اللجوء لمكان أو ينبغي عليك الهرب من هناك، وذلك واضح. لكن إذا كنت لاجئاً، يمكنك أن تنجو في الواقع.
    falls Sie sich entscheiden den Namen des Unternehmens oder Dr. Bells in diesen Fall hineinzuhiehen Open Subtitles و إذا كنت تحاولين دس اسم شركتنا واسم الدكتور بيل في هذه القضية
    falls Sie sich entscheiden den Namen des Unternehmens oder Dr. Bells in diesen Fall hineinzuhiehen Open Subtitles و إذا كنت تحاولين دس اسم شركتنا واسم الدكتور بيل في هذه القضية
    falls Sie sich unsicher darüber sind, was Sie sich da anschauen, Mr. Jefferies, das sind Sie, um 21:38 Uhr letzte Nacht. Open Subtitles في حالة انك لا تعلم الى ماذا تنظر, انه انت ' ايها السيد جيفرز , عند الساعة9:
    falls Sie sich umentscheiden sollten, mir in Sachen Harvey Specter unter die Arme zu greifen. Open Subtitles في حالة انك غيرتي رأيك بخصوص مساعدتي بشأن (هارفي سبيكتر)
    falls Sie sich wundern, woher ich weiß, wo Sie wohnen. Open Subtitles في حال كنت أتساءل كيف كنت أعرف المكان الذي تعيش فيه.
    falls Sie sich fragen, die Fesseln sind aus Stahl und Titan. Open Subtitles في حال كنت تتساءل هذه سبائك الصلب والتيتانيوم
    Und falls Sie sich wundern, wie viel das ist, dieses eBay-Logo hier sind 16 kb. TED وإذا كنت تتساءل عن حجم 16ك شعار إيباي هنا 16ك
    Es waren nicht nur unsere Leben gefährdet den falls Sie sich erinnern, bin ich dazwischen gegangen und habe die Exekution des gesamten militärischen Personals, inklusive Ihnen, verhindert. Open Subtitles لم تكن فقط حياتنا المعرضه للخطر وإذا كنت تتذكر أنا تدخلت
    Und falls Sie sich je fragen: "Wäre ich glücklicher, wenn ich dünnere Beine und glänzenderes Haar hätte?" TED وإذا كنت تتساءل، "إذا كان فخذاي انحف وشعري أكثر لمعانا، هل سأكون أكثر سعادة؟"
    falls Sie sich weniger als einen Kilometer von der Explosion befinden, haben Sie eine 90% Chance nicht zu überleben. TED وإذا كنت موجوداً في دائرة نصف قطرها نصف ميل من المكان الذي أنفجرت فيه القنبلة، فلديك فرصة 90% لعدم النجاة.
    falls Sie sich fragen, ob er fälschen kann, sollten Sie wissen... dass er auf der Highschool gut daran verdiente... für Freunde Ausweise zum Bierkaufen zu fälschen. Open Subtitles وإذا كنت أتساءل عما إذا كان جيمي هو قادرة على تزوير الوثائق، - - فاعلم أنه في المدرسة الثانوية قدم هوية مزورة - - لذا شبان يمكن شراء البيرة.
    Übrigens, nur falls Sie sich das fragen sollten, die Jungs sind noch am Leben. Open Subtitles بالمناسبه ، في حال كنت تتساءل أولئك الاولاد مازالوا أحياء
    Dafür gibt es diese hier, falls Sie sich schon gefragt haben, denn die meisten Leute nehmen an, dass es beim Meditieren darum geht, Gedanken anzuhalten, Gefühle loszuwerden, den Geist zu kontrollieren, aber eigentlich ist es ganz anders. TED وهذا هو سبب وجود هذه، في حال كنت تتساءل، إذ معظم الناس تظن أن التأمل عبارة يتطلب إيقاف التفكير و التخلص من العواطف، بطريقة ما لأجل السيطرة على العقل، ولكن في الواقع التأمل مختلف تماما عن تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more