Haben Sie den Anstand, diese Farce zu beenden. | Open Subtitles | إن كان لديك أي احترام ضعي حد لهذه المهزلة فوراً |
Ich bin auch der Meinung, dass diese Farce lange genug andauert. | Open Subtitles | أعتقد أن هذة المهزلة قد استمرت بما فيه الكفاية |
Sie opferten ihr Leben und hier wird es zur Farce. | Open Subtitles | هم يقضون حياتهم كأبطال وهؤلاء يؤدون تلك المهزلة |
Denn nun erfordert eine andere Farce unsere Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | لإن الآن هناك تمثيلية أخرى تتطلب أنتباهنا |
Ich bin auch dieser Farce überdrüssig. | Open Subtitles | ولكني نمت أيضا بالضجر بهذا تمثيلية العشاء في. |
Wenn Sie diese Farce nicht sofort beenden, werde ich es mir zur persönlichen Aufgabe machen, dafür zu sorgen, dass Sie niemals als Jurist arbeiten werden. | Open Subtitles | إن كنت تشعر حقاً بالحاجة لمتابعة التمثيلية سوف أجعلها مهمة شخصية أن أحطم أي أمل لشاهدة حقوق في مستقبلك |
Und trotzdem geben Sie sich für diese absurde Farce her. | Open Subtitles | حتى الان مازلت تمنحى نفسك لهذة الاشياء الهزلية |
Sie müssen gestoppt werden, weil es eine grausame Farce ist. | TED | ولا بد لهم أن يتوقفوا، لأن هذه مهزلة قاسية. |
Ich hoffe, Sie verstehen, was für eine Farce das ist! Wir sind nicht mal verheiratet. | Open Subtitles | أتمنى بأنك قد فهمت المهزلة التي تحصل هذه أنا أعني إن الأمر سخيف، نحن لسنا متزوجين حتى |
Ich würde Ihnen ja ein paar Tipps geben, ...aber ich bezweifle, dass die Jakobinische Tragödie, ...die unsere Beziehung war, vergleichbar ist mit der Farce, - ...die ihr beide da abzieht. | Open Subtitles | كنتُ لأعطيك نصيحة، لكني أشك بأن المأساة التي كانت بين علاقتنا ستنطبق على هذه المهزلة التي تفعلونها |
Und wenn das Ganze hier, diese Farce, tatsächlich bis in den Gerichtssaal weitergehen sollte, dann werde ich ihrem sogenannten Zeugen in die Augen sehen, und dann wollen wir mal schauen, bei wem zuerst die Lider zucken. | Open Subtitles | واذا كانت هذه المهزلة ستصل للمحكمة حينها سأنظر إلى شاهدهم |
Es gibt keinen Gott in dieser Farce und keine Gnade in dem, was Ihr heute hier tut. | Open Subtitles | ليس هناك أي إله في هاته المهزلة ولا إمتنان في أي من ما ستفعله اليوم |
Eine derartige Farce in einem respektablen Haus. | Open Subtitles | أنا لم أر قط هذه المهزلة في منزل محترم. |
Die Tragödie, an der Jeanne teilzuhaben glaubte, war zur Farce geworden. | Open Subtitles | المأساة أن (جان) كانت تعتقد بأنها جزء من تلك المهزلة |
Banker, die in Wirklichkeit vermutlich um ihre eigenen Boni besorgt sind, warnen, dass sie durch höhere Eigenkapitalanforderungen zu einer Einschränkung der Kreditvergabe gezwungen wären und das Wirtschaftswachstum somit behindert würde. Genau genommen ist all das eine sinnlose Farce. | News-Commentary | أما المصرفيون الذين قد يشعرون بالقلق حقاً حول المكافآت الخاصة بهم، فإن يحذرون من أن رفع متطلبات رأس المال من شأنه أن يرغمهم على تقليص الإقراض، مما قد يعوق النمو الاقتصادي بالتالي. والواقع أن هذا ليس أكثر من تمثيلية لا معنى لها. |
Burmas demokratische Farce | News-Commentary | تمثيلية الديمقراطية في بورما |
Die Farce der Währungsmanipulation | News-Commentary | تمثيلية التلاعب بالعملة |
Scott meint, das Verfahren sei eine Farce. | Open Subtitles | سكوت يرى ان الأمر كله تمثيلية |
Dieses Wiedersehen ist also nur eine Farce, um Mr. Greevey für dich einzunehmen. | Open Subtitles | إذا هذا اللقاء هو مجرد تمثيلية حتى تمكنك من الإيقاع بالسيد (جريفي) أليس كذلك ؟ |
Wenn Sie zulassen, dass diese Farce weiterläuft, wird alles verloren sein. | Open Subtitles | إن سمحت باستمرار هذه التمثيلية سيضيع كل شيء |
Denk an die Farce, die du mit Connie gespielt hast. | Open Subtitles | و هذة التمثيلية التى لعبتها على أختى |
Oder wir machen mit der Farce 24 Stunden am Tag die nächsten fünf Jahre weiter. | Open Subtitles | أو لـ24 ساعة فى اليوم للخمس سنوات المُقبلة يُمكِنُنا أن نستمر فى تِلك المسرحية الهزلية بِرُمتِها، |
Sogar ohne alles Politische bliebe das nur eine vulgäre Farce. | Open Subtitles | حتي بعد حذف السياسة لن يبقي سوى مهزلة فظيعة. |