"feindes" - Translation from German to Arabic

    • الأعداء
        
    • العدوّ
        
    • أعدائك
        
    • العدو
        
    • للعدو
        
    • عدونا
        
    • عدوه
        
    • عدوّك
        
    Niemals wieder fällt das Land meines Volkes in des Feindes Hand! Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    Henderson vertrat die "Napoleonische Idee", die Konzentration von Masse gegen Schwäche, die Überforderung des Feindes. TED وكانت فكرة هندرسون الأساسية تتمثّل فيما يمكن أن نسميه بفكرة نابليون في تركيز الكتلة ضد الضعف وفي سحق العدوّ.
    Jemand mit den Augen des Feindes zu sehen ist eine wertvolle Sache. Open Subtitles أن تكون قادرا على الرؤية من خلال عيون أعدائك شىء قيم
    Ich verstehe, dass Sie hier nervös sind, im Gebiet Ihres Feindes. Open Subtitles أنا أفهم أنك قلق، هنا، في أراضي العدو الخاص بك.
    Wir kennen den genauen Grund dafür nicht, aber das Resultat ist ein völliger Zusammenbruch der militärischen Schlagkraft des Feindes. Open Subtitles خنورثكارولايناملا يعرفونمايعنيه نتيجةداريبدوأنالانهيارالتام القدرة القتالية للعدو.
    Darf ich vorschlagen, dass wir angesichts unseres gemeinsamen Feindes und der Zahl unserer Gegner einen Plan schmieden? Open Subtitles أقترح أيضاً من خلال طبيعة عدونا المشترك وعدد قوّاته الذين نوشك على لقائهم، بأنّ علينا أن نضع خطّة.
    Und dieser Computer glaubt, er gewinnt, wenn er die Mutter des Feindes tötet. Open Subtitles وهذا الكومبيوتر يظن بأنه يستطيع أن يفوز بواسطة قتله لأم عدوه
    Ihr sollte euch auf die Seite eures Feindes stellen wenn ihr die Dinge so wie sie sehen wollt. Open Subtitles عليكِ أن تقفي بجانب عدوّك إذا كنتِ سترين الأمور كما يروها هم.
    Die Bereiche 721 und 734 sind in die Hände des Feindes gefallen. Open Subtitles والنطاق 734 سقطا فى أيدى الأعداء. إضافة ، إلى أن طريق إمداداتنا تم قطعه.
    Laut Augenzeugen... ist die Anführerin des Feindes eine junge Frau mit erstaunlichen Kräften. Open Subtitles طبقاً للذين شاهدوا المعركه الأعداء تم قيادتهم بواسطه إمرأه صغيره ذات قوه غير عاديه
    Unser Ziel ist die Vernichtung des Feindes und die Erhaltung unserer Werte. Open Subtitles هدفنا هو هزيمة الأعداء والحفاظ على قيمنا
    Mein guter Mann, für Pflichtversäumnis im Angesicht des Feindes, wird man vor dem Kriegsgericht angeklagt. Open Subtitles يا إلهي، إن التقصير في الواجب أثناء مواجهة العدوّ يعدّ تمرداً عسكرياً
    In höheres Gelände. Wir müssen zu einem Aussichtspunkt, wo wir die Position des Feindes feststellen können. Open Subtitles لأرضٍ عالية، نحتاج لنقطة مشاهدة جيّدة نرصد منها موقع العدوّ.
    Nein, in seinen Augen, bin ich Teil des Feindes. Open Subtitles لا، بالنسبةِ له، أنا جزءٌ من العدوّ.
    "Der Feind meines Feindes ist mein Freund"? Die von der CDC, in ihren schlecht sitzenden Gummianzügen, sind Ihre Feinde... und auch meine Feinde! Open Subtitles حسناً، مركز مكافحة الأمراض بغرفتهم المغطاة بحواجز من المطاط، هم أعدائك
    Fakt ist, sind die Augen deines Feindes an die Dunkelheit gewöhnt, gibt es keinen besseren Ort, sich zu verstecken, als hinter dem hellsten Licht, was man findet. Open Subtitles في الواقع, إن كانت عيون أعدائك ,قد تأقلمت مع الظلام فلا يوجد أفضل من البقاء خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك
    In Wirklichkeit ist es der einzige Krieg in der amerikanischen Geschichte bei dem die Regierung einen Frieden aushandelte indem sie allen Forderungen des Feindes nachgab. TED في الحقيقة، هذه الحرب الوحيدة في التاريخ الأمريكي التي فاوضت فيها الحكومة السلام عن طريق تلبية كل طلبات العدو.
    Sie dürfen nicht in die Hand des Feindes fallen! Open Subtitles العدو لا يجب أن يأسرك , فرنسا لا يجب أن تفقدك ، سيدى
    Alles, was im Interesse des Feindes ist... ist zu wertvoll, um es wegzugeben. Open Subtitles أي شيء ذو أهمية قانونية للعدو يكون ذو قيمة و لا يمكن الاستغناء عنه
    Es enthält ein kleines Brandelement, so dass es, sollte das Flugzeug abstürzen, vernichtet wird und es keinesfalls in die Hände des Feindes gerät. TED وكان فيه جهاز في داخل الموجه يعمل على تدمير الجهاز في حال سقوط الطائرة لذا لم يكن هناك من اي وسيلة للعدو من ان يضع يده عليه
    Weil ihr euch umgedreht habt und geflüchtet seid. Wie verschreckte Kinder im Angesicht des Feindes. Open Subtitles لأنكم فررتم كالأطفال الجبناء في وجه عدونا
    Nein, ich bitte dich, die rechte Hand unseres Feindes auf unsere Seite zu holen. Open Subtitles كلّا, إني أُخبرَكِ بأن تجعلي مُساعِدَ عدونا .بجانبنا
    Seid Ihr ein Mann, der das Gift in den eigenen Kelch oder den seines Feindes gießen würde? Open Subtitles الذين يضعون السم فى كأسه .. أو كأس عدوه ؟
    Der dreifach-Mörder bleibt in der Höhle des Feindes locker. Open Subtitles القاتل الثلاثي يبقى في هدوء هدوء في عرين عدوه بمعدل نبضات القلب تصل للـ50
    Dadurch können wir einem Lächeln auch Traurigkeit zuordnen oder einem Schrei Freude und ein ruhiges stoisches Gesicht kann auch bedeuten, dass jemand wütend Pläne zur Vernichtung eines Feindes schmiedet. TED وهكذا نعرف كيف لابتسامةٍ أن تعني الحزن ولبكاءٍ أن يعني الفرح، ولوجهٍ جامد صارم أن يعني ربما أنّك تخطط غاضباً لزوال عدوّك.
    Und nun seht Euch an, der Knappe Eures Feindes. Open Subtitles وها أنت الآن خادم عدوّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more